Tradução de "deu nos" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Deu nos poder.
It brought us power.
O Deus que nos deu a vida, deu nos liberdade ao mesmo tempo.
The God who gave us life, gave us liberty at the same time.
O Conselho, como resposta, deu nos muito pouco, aliás, não nos deu nada.
The Council, in reply, has given us very lit tle, if anything at all.
Näo nos deu ouvidos.
You wouldn't listen to us.
Eu penso que Deus, que nos ama, o Deus que nos deu vida, que nos deu o nosso ser...
I think the God who loves us, the God who gave us life, who gave us our being...
Ele nos deu conhecimento útil.
He has given us useful knowledge.
Tom nos deu a chave.
Tom gave us the key.
Ninguém nos deu uma chance.
Nobody gave us a chance.
Nos deu totalmente as rédeas.
COMPLETELY GAVE US THE RElNS.
Ele nos deu nossa inclinação.
That gave us our slope.
Deu nos mecanização e fertilizantes.
It brought us mechanization, fertilizers.
Bem, a Internet nos deu poder.
Well, the Internet has empowered us.
Ela nos deu uma resposta incerta.
She gave us a dubious answer.
Tom nos deu permissão para sair.
Tom gave us permission to leave.
Ele nos deu uma última chance.
They gave us one last chance.
Isto deu nos uma esperança tremenda.
That gave us a tremendous amount of hope.
No entanto, não nos deu ouvidos.
The enlarged Bureau will convene for this purpose this week.
mas não nos deu esses burlões.
But, Grandpa, God didn't invent those connivers... who take advantage of us fishermen.
Que a minha mãe nos deu.
China my mother gave us.
Alá nos deu panquecas e ele nos dará mel.
Allah give us the pancakes, and he will provide honey.
A tecnologia nos deu um poder imenso.
Technology has given us immense power.
Ele deu uma parada nos seus experimentos.
His experiments came to a standstill.
O capitão nos deu as boas vindas.
The captain welcomed us.
Deu nos uma nova perspetiva da vida.
He gave us a new perspective on life.
O chanceler Kohl deu nos muitas garantias.
Mr Kohl has given us many assurances.
Fizemos as contas e deu nos 64.
We have done our calculations and we make it 64.
Só sobre o dinheiro que nos deu.
Only about the money you gave us.
Eles nos deu dois lugares no navio,
And he has given us two places on his ship.
nos deu muitos problemas. Vamos embora.
You listen to me, you've caused us enough trouble, c'mon.
A Baco, que nos deu o vinho.
To Bacchus, who has given us wine.
A Marte, que nos deu os militares.
To Mars, who has given us warriors.
E a Vénus, que nos deu Helena.
And to Venus, who has given us Helena.
Ele nos deu uma nova perspectiva na vida.
He gave us a new perspective on life.
Este foi o parâmetro que ele nos deu
This is the bar that he set for us.
O Sr. Takahashi nos deu dever de casa.
Mr. Takahashi gave us some homework.
Maria deu um chute nos ovos de Tom.
Mary kicked Tom in the nuts.
Maria deu um chute nos ovos de Tom.
Mary kicked Tom in the balls.
Tom deu um beijo de despedida nos filhos.
Tom kissed his kids goodbye.
E aquilo nos deu a inclinação daquela linha.
And that gave us the slope of that line.
Assim Ele nos deu a Tor? e mitsvot.
So He gave us Torah and Mitzvot.
Você nos deu a noite falsificados bastante passado.
You gave us the counterfeit fairly last night.
O Wikileaks nos deu o toque que precisávamos.
WikiLeaks gave us the nudge that we needed.
A Mãe Natureza, que nos deu a vida.
Mother Nature, that brought us into being
Antes, enquanto Comissão, deu nos um esclarecimento diferente.
In the past, the Commission told a very different story.
Vinha só agradecerlhe o dinheiro que nos deu.
I just had to thank you for the money you gave us.