Tradução de "deve ser levantada" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Deve - tradução :
Owe

Deve - tradução : Deve ser levantada - tradução : Deve ser levantada - tradução : Deve ser levantada - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A questão dos refugiados também deve ser levantada.
The issue of refugees must also be raised.
A questão merece ser levantada.
The question is worth asking.
Enquanto tais critérios não começarem a surtir o devido efeito, a moratória não deve ser levantada.
Until such time as these criteria have begun to take adequate effect, the ban should not be lifted.
Vai ser levantada na cimeira de Copenhaga?
This compromise is the basis for Danish EC policy, and it would be very dangerous to tamper with it.
Julgo que nesse debate deve ser levantada a questão das pessoas que atravessam ilegalmente as fronteiras da Grécia.
Secondly, does he realize that, whether it be for good or evil, the two communities in Cyprus have separate rights which have to be recognized within the unitary state that we are seeking and that there cannot be a situation permitted in which one community's rights are over ridden at the expense of another's ?
Esta proibição, que vigora em todos os países da UE à excepção da Suécia deve, pois, ser levantada.
The ban on snuff, which applies in all EU countries except for Sweden, ought therefore to be lifted.
Mantenham a mão levantada se queriam ser operados.
Keep your hands up if you wanted an operation.
Também a questão da cumplicidade daqueles que forneceram militarmente e que encobriram politicamente o Iraque deve ser levantada e esclarecida.
We also need to raise and clarify the question of the involvement of those people who gave Iraq military equipment and political protection.
A suspensão deve ser levantada sem demora se o Comité de Associação na sua configuração Comércio resolver a questão posteriormente.
The Union shall inform the Republic of Moldova within 12 months from the start of the assessment referred to in paragraph 1 about the results of its assessment, unless otherwise provided.
Em primeiro lugar, a imunidade dos funcionários, que deve ser levantada caso um representante de um Ministério Público nacional o solicite.
First of all, the immunity of officials this should be lifted if and when requested by a national prosecutor.
encontra levantada.
up.
encontra levantada.
ge
Äncora levantada.
Anchors aweigh, sir.
Proa levantada!
Keep her head up!
Cabeça levantada.
Head up.
Quando a bandeira está a ser arvorada à meia haste, ela deve primeiro ser levantada até o topo do mastro e depois lentamente abaixada para metade mastro.
When the flag is to be flown at half mast, it must first be raised to the top of the mast and then slowly lowered.
Urbain. (FR) Senhor Presidente, como deve saber, a questão que acaba de ser levantada foi examinada durante o Conselho Jumbo de 20 de Setembro.
URBAIN. (FR) Mr President, you are aware that the question that has just been asked was examined during the Jumbo Council of 20 September.
É uma questão que tem de estar presente nas relações diplomáticas e que deve ser levantada nas negociações com os países candidatos ao alargamento.
The issue must be dealt with in diplomatic relations and raised with the candidate countries in the course of the negotiations relating to the enlargement of the EU.
Cada uma das partes pode ser facilmente levantada sem precisar de grua.
Each of the parts can be easily lifted with no hoist.
A questão merece ser levantada e eu julgo que ninguém o fez.
Which is of course important in the first place for the Member States themselves and for the weight each carries.
Como ouviram, segundo o relator, a imunidade não deveser levantada neste caso.
HUGHES (S). Mr President, I would first of all like to congratulate Mr Nianias on the tremendously detailed work he has done on this proposal on health and safety requirements, on improved medical assistance on board vessels.
É muito provável que a diferenciação interna venha a ser levantada na CIG.
It is clear that the subject of the internal differentiation of the Union will be raised at the IGC.
tampa se encontra levantada.
up.
tampa se encontra levantada.
The colour coding strip brown and the push button are at the bottom of the pen as it is held cap up.
Mantenham a cabeça levantada.
Keep those heads up.
A viseira estava levantada.
He wore his visor up.
Pessoal mente, debrucei me atentamente sobre a questão, pois sabia que iria ser levantada, e parece me evidente que a alteração n. 3 deve ser discutida antes da alteração n. 15.
I have looked closely at this question because 1 knew that it would arise, and it seems clear to me that Amendment No 3 must be taken before Amend ment No 15.
Foi, contudo, levantada a possibilidade de isto não ser compatível com a prática clínica.
However it was questioned that this might not be compatible with clinical practice.
Felizmente, a questão não voltou a ser levantada e o referendo não se realizou.
Fortunately, this matter was not raised against and thereferendum was notheld. held.
A questão também foi levantada.
Are the calf feeding arrangements too optimistic?
A questão dos direitos humanos tem de ser levantada nos próximos contactos com a Tunísia.
Human rights issues must be highlighted in our continued contacts with Tunisia.
O que muda abou t o carro quando ele vai sentar no chão para ser levantada?
Yes.
A questão levantada pelo senhor deputado está actualmente a ser estudada pelos órgãos subordinados do Conselho.
The matter raised by the honourable Member is currently being examined by the Council's subordinate bodies.
A suspensão pode ser levantada pela Parte notificante, mediante nova notificação por escrito à outra Parte.
Suspension
Contudo, esta proibição já foi levantada.
However, this ban has now been lifted.
Todavia, se a quantidade restante num armazém for inferior a cinco toneladas, essa quantidade pode ser levantada.
However, where the quantity remaining in a warehouse is less than five tonnes, that smaller quantity may be delivered.
Esta foi a placa levantada Anonymous Rio
This was the banner that was raised. Anonymous Rio
Foi levantada a leste das Estrutura 13.
It was erected to the east of Structure 13.
Depois há a questão levantada pela Sr?
Can he tell us what type of pollution ensued?
A bandeira está levantada, e parece que...
The starter has his flag up, and it looks like...
....me alegro de que ainda estivesse levantada.
...only so glad i was still up.
Contudo, continuamos, democraticamente, a pensar que as palavras de cada deputado, de cada representante político, por muito fortes que possam ser mas isso não deve ser uma cobertura para as pessoas consideradas individualmente , devem, contudo, ser consideradas um acto político, e, por conseguinte, para defesa do Parlamento, não deve ser levantada a imunidade parlamentar.
However, we remain democratically of the opinion that, however strong the expressions used by each Member of Parliament, each politician, may be, they must be considered to be political actions although I do not mean that Parliament must not cover up for individuals and therefore, in order to protect Parliament, immunity must not be waived.
De qualquer maneira, a questão de organização dos trabalhos pode ser levantada pelas vias normais junto da Mesa.
I think this procedure is a mockery and contempt of Parliament, at a time when so much is being said about enhancing its role.
Aprendi que tenho de deixar minha mão levantada.
I learned that I need to keep my hand up.
Esta questão também foi levantada por outros deputados.
You also spoke of the Commission's responsibilities with regard to Lomé IV.

 

Pesquisas relacionadas : Pode Ser Levantada - Pode Ser Levantada - Para Ser Levantada - Pode Ser Levantada - Poderia Ser Levantada - Pode Ser Levantada - Pode Ser Levantada - A Ser Levantada - Deve Ser - Deve Ser - Está A Ser Levantada - Não Pode Ser Levantada