Tradução de "deveria participar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Deveria - tradução : Participar - tradução : Participar - tradução : Participar - tradução : Deveria - tradução : Deveria - tradução : Participar - tradução : Deveria participar - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

O blogueiro sugere que cada um deveria encorajar amigos a participar.
The blogger suggests that each person should encourage ten of his her friends to join.
O Parla mento, porém, deveria exigir que lhe fosse dado também participar na nomeação do presidente da Comissão.
In short, we are working for this new institutional balance which is necessary in a Community which wants to combine democracy and efficiency and for which, there fore, the relationship between Commission, Parliament and Council must become normal and necessary and prevent the growing tendency of one institution to infringe on another.
Em princípio, tal como as outras repúblicas do antigo Estado jugoslavo, a Croácia deveria poder participar do programa.
We were able to do so because this joint resolution also calls on the Commis sion, as part of a European road safety policy, to bring forward proposals for a European points based system.
Aliás, o presidente da vossa comissão, o senhor deputado Watson, deveria participar neste debate do final do mês.
Moreover, the Chairman of your Committee, Mr Watson, is also due to take part in this debate at the end of the month.
Senhora Presidente, o Comité de Conciliação é de parecer que a Presidente do Parlamento deveria participar nesta votação ...
Madam President, the Conciliation Committee is of the view that the President of Parliament should vote on that matter ...
Considero, antes, necessário proceder se a uma análise destas questões, na qual o próprio Parlamento deveria também participar.
Rather, there needs to be a discussion on these matters, to which the European Parliament could contribute.
O Conselho deveria reconhecer a considerável boa vontade do Par lamento em participar de forma responsável no processo orçamental.
I would find it regrettable if there was a crisis over this point at the moment.
Não achou por bem acrescentar que, se eram questões de tanta impor tância, também o Parlamento Europeu deveria nesse caso participar.
When they asked why they should not go they were told the Americans do not like this.
Além disso, creio que a Comissão Europeia deveria assumir seriamente a sua responsabilidade e recusar participar numa alteração dos tratados nessas condições.
I value the work that I have shared with others on the Committee on Social Affairs, Employment and the Working Environment since the last European elections.
Controvérsia Numa sondagem realizada em maio de 2006, 82 dos inquiridos indicaram que o governo deveria proibir o NVD de participar de eleições.
In a May 2006 opinion poll, 82 of respondents wanted the Dutch government to stop the party from competing in the elections.
Este quadro deveria obrigar simultaneamente os países que desejam participar e os países que não participam ou que não participam desde o início.
This framework must be enforceable both on the countries that want to participate in closer cooperation and on those that are not participating in it or at least not from the start.
Participar.
Sharers.
Deveria dirigir se à co operação política, pois não foi a Comissão que tomou a decisão, quer de elaborar uma proposta, quer de participar.
At the Intergovernmental Conference, as you know, the Commission will propose that the Community's competences should be extended, both in matters of external policy and more generaly in relation to security.
Relativamente às cooperações reforçadas, deveria vincar que ao princípio de flexibilidade em que assenta, que apoiamos, deveria opor a garantia de que nenhum Estado membro pudesse ser, à partida, excluído de nelas participar, excepto por vontade própria.
With regard to closer cooperation, it must be emphasised that the principle of flexibility on which this is based and which we support should not prevent the guarantee that no Member State can be excluded from participating in this cooperation, except on its own initiative.
Quer participar?
Would you want to participate?
Como participar?
How can you join in?
Voulhe participar.
I will say so.
Assim sendo , e para protecção da sua independência enquanto banco central , o BdP deveria participar de forma efectiva na redacção da parte relevante das referidas disposições legais .
To this end , the BdP should be involved in drawing up the relevant parts of the draft legislative provisions in an effective manner so as to safeguard central bank independence .
Eles precisam participar.
They need to be engaged.
Eu queria participar.
I wanted to participate.
Quem quer participar?
Who wants to join?
Obrigado por participar.
Thank you for joining.
Näo posso participar?
Well, couldn't I join in?
Cientistas locais devem participar e governos devem ser persuadidos a participar também.
Local scientists must play leading roles and governments must be persuaded to buy in.
No dia 22 não pude participar, então decidi participar no dia 23.
On November 22, I could not participate, so I decided to participate on November 23.
E espero que você, uh, participar nos fóruns e e participar ativamente deles.
I hope that you will join this forums and actively participate in them.
Que países podem participar?
Which countries can participate ?
QUE PAÍSES PODEM PARTICIPAR?
WHICH COUNTRIES CAN PARTICIPATE?
Qualquer um pode participar.
Anybody can participate.
Qualquer pessoa pode participar.
Anyone can participate.
Eu quero participar imediatamente.
I want to participate right away.
Convidamos vos a participar.
And we invite you to participate. Thank you very much.
Que países irão participar?
Which countries will take part?
Também vim para participar.
I'm actually here for group.
Ele tem de participar.
He's gotta be in on this.
Não vamos participar mais .
We'll take no further part in it.
Tiraos. Queres participar, Hi?
You want a hunk of this, Linnet?
Vou participar nas buscas.
What are you after?
Por favor, deixame participar.
Please, let me get in on this.
Quero participar nesta incursão.
I want to go on this raid. Honestly.
Na nossa opinião, a Comunidade deveria igualmente anunciar que está disposta a participar nas instâncias de controlo da aplicação do Acto, desde que os países in teressados o solicitassem.
This is very important, since we must promote this political awareness in further negotiations with other groupings, such as the Andes Pact, or, for example, with Argentina over the coming months.
Israel deveria declarar se disposto a participar numa conferência de paz para o Próximo Oriente, de modo a alcançar a médio prazo uma solução para o problema israelo palestiniano.
Israel should declare its willingness to take part in a Middle East peace conference, so that the Israeli Palestine problem may be solved in the medium term.
Senhor Presidente em exercício, acordo aceitável foi o decidido em 1992, quando os sarauís pousaram as armas para participar num referendo que se deveria ter realizado nesse mesmo ano.
Mr President in Office of the Council, an acceptable agreement was reached back in 1992, when the inhabitants of Western Sahara laid down their arms to vote in a referendum which should have been held that same year.
Sou igualmente de opinião que se deveria envolver mais intensamente nas negociações os verdadeiros actores, ou seja os agentes económicos, e penso que seria bom fazer participar o EuroCommerce, as Eurochambres, a UEAPME e a União das PME, para que possam participar nos debates sobre estes temas.
I also take the view that the real, economic actors should be more deeply involved in the negotiations, and I believe it is right and proper that we should bring in EuroCommerce, Eurochambres, UEAPME and the SME Union, so that they can join in discussions on this subject.
Eu acho, que deveria, deveria.
Well, it's nice to have one's judgement proved right occasionally.

 

Pesquisas relacionadas : Deveria Saber - Você Deveria - Deveria Usar - Quem Deveria - Deveria Existir - Deveria Mover - Deveria Pensar