Tradução de "devotado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Tom é devotado à esposa. | Tom is devoted to his wife. |
E então este é um blog devotado a retratos desastrosos. | So this is a blog devoted to unfortunate portraiture. |
Portanto, por favor dê o chapéu ao seu devotado macaco. | So please give your devoted monkey his hat. |
Ictiologia (do grego Ιχθυολογία ) é o ramo da zoologia devotado ao estudo dos peixes. | This includes bony fishes (Osteichthyes), cartilaginous fish (Chondrichthyes), and jawless fish (Agnatha). |
Quando tratamos questões relativas à saúde das crianças, o nosso empenhamento é normalmente firme, devotado e sincero. | When we deal with issues relating to the health of young children, the commitment is often strong, wholehearted and sincere. |
A partir de agora, você é a minha valiosa cliente e eu sou o seu devotado advogado. | From now on, you're my valued client, and I am your devoted lawyer. |
A cabeça não é tão irmã do coração, como este trono da Dinamarca é devotado ao vosso Pai. | The head is not more native to the heart, the hand more instrumental to the mouth than is the throne of Denmark to thy father. |
Um festival devotado aos trabalhos de Northrop Frye é realizado anualmente em Moncton, New Brunswick no mês de abril. | An international literary festival The Frye Festival, named in Frye's honour, takes place every April in Moncton, New Brunswick. |
Outras publicações de jogos também publicaram as regras, e o jogo reuniu um pequeno mas devotado grupo de seguidores. | Other game publications also published the rules, and the game gathered a small but devoted following. |
É o restante, aquela caixinha marrom que é tão fascinante, porque o resto do seu laptop é devotado a si mesmo. | It's the rest that little brown box that is pretty fascinating, because the rest of your laptop is devoted to itself. |
Essa conferência aconteceu em dois níveis diferentes, um devotado aos blogueiros existentes onde aconteceram discussões em estilo não necessariamente de conferência. | This blogcamp took place on two different levels. one was devoted for existing bloggers where discussions took place in an unconference style. |
Essa prática pode resultar na fase de teste ser usada para compensar atrasos do projeto, comprometendo o tempo devotado ao teste. | This practice often results in the testing phase being used as a project buffer to compensate for project delays, thereby compromising the time devoted to testing. |
O Palácio Encarnado O Palácio Encarnado é uma parte do Palácio de Potala totalmente devotado ao estudo religioso e oração budista. | Red Palace The Red Palace or Potrang Marpo is part of the Potala palace that is completely devoted to religious study and Buddhist prayer. |
Quase o quarto capítulo inteiro de suas publicamente lançadas memórias de realizações conhecidas como o Res Gestae foi devotado às suas vitórias e honras militares. | Almost the entire fourth chapter in his publicly released memoirs of achievements known as the Res Gestae was devoted to his military victories and honors. |
Depois da morte de seu primeiro esposo, Agripina se aproximou desavergonhadamente do futuro imperador Galba, que, devotado à esposa Emília Lépida, não demonstrou interesse algum. | After the death of her first husband, Agrippina tried to make shameless advances to the future emperor Galba, who showed no interest in her and was devoted to his wife Aemilia Lepida. |
Influências culturais Uma inteira cultura à volta da música chill out evoluiu, com muitos bares e clubes populares desenhados com um ambiente retrô ou futurista devotado ao gênero. | Chill room club culture A culture surrounding chill out music has evolved, with many fashionable bars and clubs designed with a retro or retro futuristic ambience devoted to the genre. |
Os nossos comissários são os dignos filhos espirituais desse pai da Europa, muito devotado aos interesses americanos, que afirmava A Euro pa não é mais que uma etapa . | Our commissioners are the worthy spiritual successors of that father of Europe, entirely devoted to American interests, who affirmed that 'Europe is merely a stepping stone'. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | When We brought the children of Israel across the sea, and they came to a people who were devoted to their idols, they said O Moses, make us also a god like theirs. |
A maioria dos amigos de Godwin não gostavam de sua nova esposa, descrevendo a como violenta e temperamental mas Godwin foi devotado a ela, e o casamento foi um sucesso. | Most of Godwin s friends disliked his new wife, describing her as quick tempered and quarrelsome but Godwin was devoted to her, and the marriage was a success. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | And We transported the Descendants of Israel across the sea so they came across a people who used to squat in seclusion in front of their idols they said, O Moosa! Make a God for us, the way they have so many Gods! |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | And We brought the Children of Israel over the sea, and they came upon a people cleaving to idols they had. They said, 'Moses, make for us a god, as they have gods.' |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | And We led the Children of Isra'il across the sea. Then they came upon a people cleaving to the idols they had. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | And We brought the Children of Israel (with safety) across the sea, and they came upon a people devoted to some of their idols (in worship). They said O Musa (Moses)! |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | And We delivered the Children of Israel across the sea. And when they came upon a people who were devoted to some statues of theirs, they said, O Moses, make for us a god, as they have gods. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | And We led the Children of Israel across the sea and then they came upon a people who were devoted to the worship of their idols. They said 'O Moses, make for us a god even as they have gods.' |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | And We brought the Children of Israel across the sea, and they came unto a people who were given up to idols which they had. They said O Moses! |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | We carried the Children of Israel across the sea, whereat they came upon a people cleaving to certain idols that they had. They said, O Moses, make for us a god like the gods that they have. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | And We took the Children of Israel across the sea then they came upon a people intent in devotion to some idols of theirs. They said, O Moses, make for us a god just as they have gods. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | We helped the children of Israel to cross the sea. They came to a people who worshipped idols. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | We brought the children of Israel across the sea and they came upon a people who were devoted to their idols. They said, Moses, give us a god just like the gods these people have. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! | We took the Children of Israel (with safety) across the sea. They came upon a people devoted entirely to some idols they had. |
Ganhos através destes anúncios seriam relativamente pequenos se comparados com o espaço necessário a ser devotado a eles, e temos preocupação em saber o quão questionáveis o conteúdo desses anúncios podem ser. | Earnings from these ads would be fairly small relative to the amount of space we d have to devote to them, and we re concerned about some of the questionable content automated ads can serve. |
Há toda essa coisa sobre quão devotado ele era como um fã e ele está implorando ao deus Shiva por algum desejo e, você sabe, ele está simplesmente tocando Veena com seus intestinos. | There's this whole thing about how devoted a fan he was and he's asking Lord Shiva for some wish and, you know, he is basically playing Veena with his intestines. |
Por outras palavras a nossa Comissão das Petições, apesar do dedicado e devotado esforço dos que nela trabalham realmente, não conseguiu ainda tomar se conhecida e apreciada dos que a ela podem recorrer. | In other words, our Committee on Petitions, in spite of the dedicated and devoted efforts of those who actually work in it, has not yet succeeded in getting itself known and appreciated by those who might make use of it. |
Estamos a dar seguimento a uma tradição da Europa Central, que se torna hoje particularmente viva, por ocasião do 90º aniversário de Otto von Habsburg, o devotado deputado europeu e filho de um imperador. | We are continuing a Central European tradition, one which has been particularly brought home to us today by the 90th birthday of Otto von Habsburg, the committed MEP and son of an emperor. |
Uma vez que o mistério no fim do jogo é solucionado, os jogadores são convidados a visitar o jardim memorial devotado a todos aqueles que morreram, e podem publicar comentários, escrever seus próprios testemunhos ou publicar fotos. | Once the mystery at the end of the game is solved, players are invited to view the memorial garden devoted to all those who have died, and can post comments, write their own testimonials or upload photos. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! Respondeu lhes Sois um povo de insipientes! | and We moved the Children of Israel from one side of the sea to the other, and they came upon a nation zealously devoted to the idols they had. They said to Moses 'Make a god for us, as they have gods' Moses replied 'You are indeed an ignorant nation. |
Fizemos os israelitas atravessar o mar, e eis que encontrando (depois) um povo devotado a alguns de seus ídolos, disseram Ó Moisés, faze nos um deus como os seus deuses! Respondeu lhes Sois um povo de insipientes! | And We made the children of Israel to pass the sea then they came upon a people who kept to the worship of their idols They said O Musa! make for us a god as they have (their) gods He said Surely you are a people acting ignorantly |
Joe era o que muitos podiam imaginar ser um informante, exceto que, como quase todos os informantes, ele não era excêntrico de modo algum, ele era apaixonadamente devotado à organização e aos mais altos objetivos que aquela organização servia. | Joe was what a lot of people might think of as a whistle blower, except that like almost all whistle blowers, he wasn't a crank at all, he was passionately devoted to the organization and the higher purposes that that organization served. |
Um pátio central pintado de amarelo, conhecido como Deyangshar , separa os aposentos de habitação do Lama e dos seus monjes do Palácio Encarnado, o outro lado do Potala sagrado, o qual era totalmente devotado ao estudo religioso e à oração. | A central, yellow painted courtyard known as a Deyangshar separates the living quarters of the Lama and his monks with the Red Palace, the other side of the sacred Potala, which is completely devoted to religious study and prayer. |
Durante os últimos anos da sua vida uma grande parte de seu tempo foi devotado a assuntos da Sociedade Geográfica Real, da qual foi um dos fundadores, a qual presidiu em 1843 1845, 1851 1853, 1856 1859 e 1862 1871. | During the later years of his life a large part of his time was devoted to the affairs of the Royal Geographical Society, of which he was in 1830 one of the founders, and he was president 1843 1845, 1851 1853, 1856 1859 and 1862 1871. |
Um devotado homem de família, ele e sua esposa Christine tem três filhas, Alexandra (nascida em 27 de novembro de 1996), Elizabeth (nascida em 6 de agosto de 2002) e Isabella (nascida em 22 de julho de 2005) todas com o nome do meio de Louise. | They have three daughters Alexandra (born November 27, 1996), Elizabeth (born August 6, 2002), and Isabella (born July 22, 2005), all with the middle name Louise. |
No seu grande romance, Os irmãoz Karamazov , Dostoevsky dá essas falas a Ivan, quando ele fala a seu ingênuo e devotado irmão mais novo, Alyosha Se o sofrimento de crianças entra na soma de sofrimentos necessários para a compra da verdade, então eu digo logo que toda a verdade não vale esse preço. | In his great novel, The Brothers Karamazov, Dostoevsky gives these words to Ivan, addressed to his naive and devout younger brother, Alyosha If the sufferings of children go to make up the sum of sufferings which is necessary for the purchase of truth, then I say beforehand that the entire truth is not worth such a price. |
O Código Taiho fornecia um modelo confuciano com disposições penais (punições leves, ao invés de punições rigorosas) e uma administração central ao estilo chinês ( Jingi kan ), o qual era devotado ao xintoísmo e aos rituais da corte, e o Daijō kan , com seus oito ministros (para administração central, cerimônias, assuntos civis, casa imperial, justiça, assuntos militares, assuntos pessoais e tesouro). | The Taihō Code provided for Confucian model penal provisions (light rather than harsh punishments) and Chinese style central administration through the , which was devoted to Shinto and court rituals, and the , with its eight ministries (for central administration, ceremonies, civil affairs, the imperial household, justice, military affairs, people's affairs, and the treasury). |