Tradução de "dialogar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Queremos dialogar. | We want to talk. |
Fora disso, devemos fazer principalmente aquilo em que somos bons dialogar, dialogar, dialogar, fazer compromissos e, finalmente, pagar. | Apart from this, we should mainly focus on what we are good at to talk and talk again, to strike compromises and to pay up eventually. |
Tentemos dialogar com calma. | Can't we discuss this without passion? |
É preciso dialogar com eles. | It is time to get down to the realities and act. |
Estamos praticamente sozinhos e a dialogar. | We are more or less alone and talking to each other. |
Tentei dialogar com eles, porém, não ligaram. | I tried to reason with them, but they wouldn't listen. |
A dialogar com ele. A falar. A ouvir. | To have a conversation with it. To speak. To listen. |
Sublinhava a necessidade de dialogar com as crianças. | He stayed with the children all the way until the end. |
Vamos dialogar juntos sobre os fracassos da religião . | Let's talk together about where religion is failing. |
E para isso é preciso recomeçarmos a dialogar. | And to this end, we must resume a dialogue. |
Neste momento, estamos a dialogar com a China. | Right now, we are engaged in a dialogue with China. |
Para dialogar, conversar... ... econvivercom os meus colegas feiticeiros. | To confer, converse and otherwise hobnob with my brother wizards. |
Este terá que dialogar com aqueles que criam riquezas | It will sit with those who create wealth. |
Cavalheiros, talvez podemos tentar dialogar com o Sr. Tarzan. | Now, gentlemen, perhaps we could sit down with Mr. Tarzan and talk it over. |
Na mesquita, na sinagoga, afirmando Temos de começar a dialogar . | With the mosque, with the synagogue, saying, We must start to speak to one another. |
Então, os chineses poderão, justamente, dialogar , e não apenas protestar. | Then the Chinese will have to discuss and not just protest. |
assimquese ovês não podes parar... porquecomoCavaleirosemCabeça não se pode dialogar. | But don't try to figure out a plan You can't reason with a headless man |
Precisamos de nos comprometer, precisamos de educar, e precisamos de dialogar. | We've got to engage, we've got to educate, and we've got to have dialogue. |
Mas agora, quando nos preparamos para dialogar, percebemos quão pouco sabemos. | But now, as we prepare to talk, we understand how little we know. |
Este prevê as declarações de voto para dialogar, para tentar convencer | Consequently, I think your request will be satisfied. |
Esta troca de listas não é a forma óptima de dialogar. | Exchanging lists in this way is not an ideal way to engage in dialogue. |
Se tomar isto em consideração, talvez possamos dialogar de forma sensata. | If you can take that on board, then I think we can have a reasonable dialogue with each other. |
Os senhores deveriam dialogar com os manifestantes pacíficos que utilizam os argumentos. | Enter into dialogue with the peaceful demonstrators who use arguments. |
O Conselho da União manifestou a sua disponibilidade para dialogar em diversas ocasiões. | The Council of the Union has expressed its willingness to hold dialogue on several occasions. |
Em caso de desacordo, as Partes devem dialogar no âmbito da comissão mista. | Annual declarations |
Em caso de desacordo, as Partes devem dialogar no âmbito da comissão mista. | The methodology used by the fisheries research institutes of the European Union to examine the level and composition of catches in the Malagasy fishing zone is shared with the USTA (Antsiranana Tuna Statistical Unit), the Malagasy FMC and the Ministry for Fishery Resources and Fishing's Department for Statistics and Programming. |
Nós podemos dialogar com eles. Podemos chegar a uma solução. Mas o oposto aconteceu. | We can talk to them. We can get a solution. The opposite happened. |
Estou muito grata ao senhor deputado Cashman pelo modo construtivo como conseguimos sempre dialogar. | I thank Mr Cashman very much for the constructive manner in which we have always managed to enter into consultation. |
A democracia também abarca a possibilidade de, no processo, se dialogar com os cidadãos. | Democracy also comprises the possibility for dialogue with the citizens in the process. |
Que tipo de sociedade pode ser possível sem alguém livre para dialogar com seu semelhante? | What kind of society can be have without being able to freely dialogue with one another? |
Essa experiência foi muito interessante, permitia dialogar e aprender muito com outros profissionais mais experientes. | This experience was very interesting, and it allowed dialogue and learning with other more experienced professionals. |
Esforçamo nos muito intensamente pelo diálogo social dialogar uns com os outros, discutir problemas, compreendermo nos mutuamente. | We have paid very great attention to the social dialogue, which means talking with each other, examining problems and understanding each other. |
E obrigado aos criadores do Telescópio Mundial, nós agora podemos começar a dialogar com o universo. | And thanks to the creators of the WorldWide Telescope, we can now start to have a dialogue with the universe. |
Nas próximas semanas e meses, teremos de continuar a dialogar com a Comissão sobre este assunto. | We shall have to have further discussions with the Commission on this in the coming weeks and months. |
Senhor Presidente, registamos com interesse que os governos começam a dialogar acerca do futuro da União. | Mr President, we note with interest that the governments are starting a dialogue on the future of the Union. |
Um Parlamento vivo deve dialogar com todos os interessados e ouvir todos os grupos de pressão. | An active Parliament must engage in dialogue with all interested parties and listen to all the lobbies. |
É preciso dialogar com todos, porque a inter religiosidade é para nós um instrumento de coesão social. | Therefore, inter religious conversation is our tool for social cohesion and we need to discuss with everyone. |
Verbeek mesmo tipo de gente que em 1933 1945 acreditava em dialogar com os fascistas na Europa? | I wish to see the release of Nelson Mandela. But I do not believe that economic sanctions are a moral approach to this problem. |
Roth (S). (DE) Senhor Presidente, o Senhor Comissário Bangemann disse que está sempre disposto a dialogar connosco. | ROTH (S). (DE) Mr President, Mr Bangemann has said that he is always willing to discuss matters with us. |
Para que é que serve o diálogo parlamentar se, nesse diálogo, a outra parte não deseja dialogar? | This House was assured by the other institutions that there would be no signing until the human rights issue which is a matter of absolutely fundamental horror, was agreed and dealt with. It has not been agreed and dealt it. |
Porque não compreende, ou porque não quer dialogar com o Parlamento? O que é que se passa? | PRESIDENT. The debate is closed. |
As Partes empenhar se ão em dialogar no âmbito dos contactos, intercâmbios e consultas em curso, designadamente | Consultation mechanisms |
Ou forçar para baixo elas são mais robustas há menos grupos mas talvez se possa dialogar com eles. | Or we push it down they're more robust there is less groups but perhaps you can sit and talk to them. |
Não nos falta a todos essa oportunidade de dialogar, seja ao colega Graefe zu Baríngdorf, seja aquém for. | Men, women and children, about a hundred of them, were surrounded by armoured cars, and very heavy weaponry. |
Não posso deixar de saudar o facto de ter vindo a esta assembleia dialogar connosco antes da cimeira. | I too would like to welcome the fact that you have come to this House to dialogue with us before you go to your summit meeting. |