Tradução de "diminuta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A concorrência é muito diminuta neste domínio.
There is very little competition in this field.
Todavia, proporcionalmente, trata se apenas de uma parte diminuta desses materiais.
That is the most hazardous form of radioactive material, but, relatively speaking, it only makes up a very small proportion of the total.
Foi cumprida uma parcela diminuta desta promessa a realização de eleições.
A tiny, tiny part of this promise has been kept elections have been held.
Agora, quer dizer, vocês ainda terão concentração de hidrogénio, mas será extremamente diminuta.
Because it was completely neutralized, not more than neutralized, by the strong base. And if you want to eye ball where is equivalence point, you look for the steepest point in the graph.
Bolitoglossa diminuta é uma espécie de anfíbio caudado pertencente à família Plethodontidae, sub família Plethodontinae.
The Quebrada Valverde Salamander (Bolitoglossa diminuta) is a species of salamander in the Plethodontidae family.
Seu poder sobreviveu de forma diminuta até o colonialismo, quando foram submetidos ao domínio dos franceses.
Their power survived in diminished forms until the onset of colonialism, when they submitted to the French.
Na Europa, a actividade no domínio das patentes para a alta tecnologia é também excessivamente diminuta.
Europe' s high tech patenting activity is also too weak US businesses apply for more high technology patents in Europe than do European businesses.
Trata se de uma quantia vergonhosamente diminuta quando se conhece os problemas estruturais de todos esses países.
This is shamefully little, given the structural problems of almost all these countries.
A ligação aos recetores hepáticos é, no entanto, diminuta comparativamente ao t PA natural, resultando numa semivida prolongada.
Binding to hepatic receptors is, however, reduced compared to native t PA, resulting in a prolonged half life.
Este ano julgo que ele nos proporcionou o que se poderia descrever como a diminuta Valsa do Minuto.
Mr O'Malley (PPE). Madam President, as we start these budget negotiations I hope Parliament will make it absolutely clear not just that it does not like this budget but that it is unacceptable.
As emissões de dióxido sulfúrico provenientes de gasóleos constituem apenas uma fracção relativamente diminuta das emissões to tais.
What this would mean for the environment, for air pollution, everyone knows.
Dependendo da obra em que aparece, a fada pode ser retratada em estatura de uma mulher normal ou diminuta.
This can be for a time or forever and may be more or less dangerous to the kidnapped.
Existem muitas histórias de como o charango passou a ser construído com sua diminuta caixa de casca de tatu.
There are many stories of how the charango came to be made with its distinctive diminutive soundbox of armadillo.
A ligação aos receptores hepáticos é, no entanto, diminuta comparativamente ao t PA natural, resultando numa semi vida prolongada.
Binding to hepatic receptors is, however, reduced compared to native t PA, resulting in a prolonged half life.
Assim, apenas uma diminuta minoria de anarquistas estava presente e as resoluções do Conselho Geral foram aprovadas por unanimidade quase absoluta.
Thus only a tiny minority of anarchists was present, and the General Council's resolutions passed almost unanimously.
De acordo com lenda chinesa, este pequeno canino é o resultado de um amor impossível entre um leão e uma diminuta macaca.
The first is the most common, The Lion and the Marmoset A lion and a marmoset fell in love.
Ela funciona monitorando a súbita e diminuta mudança de brilho num ponto da tela quando o canhão de elétrons percorre o ponto.
A light pen detects a change of brightness of nearby screen pixels when scanned by cathode ray tube electron beam and communicates the timing of this event to the computer.
Antiácidos com hidróxido de magnésio e de alumínio a absorção do micofenolato de mofetil foi diminuta quando este foi administrado com antiácidos.
Antacids with magnesium and aluminium hydroxides absorption of mycophenolate mofetil was decreased when administered with antacids.
Não foram documentadas as consequências da subsequente exposição diminuta ao metabolito ativo N desmetil observadas após a administração intravenosa repetida de Revatio.
The consequences of the subsequent lower exposure to the active N desmethyl metabolite observed after repeated IV administration of Revatio have not been documented.
Algumas destas empresas operam numa escala extremamente diminuta e compensam em flexibilidade, inovação e qualidade o que perdem em economias de escala.
Some of these enterprises operate on an extremely small scale and make up in flexibility, innovation and quality what they lose in economies of scale.
E, lentamente, no final do século XX, essa diminuta concorrência começou a desaparecer e não foi pela tecnologia digital, foi pela tecnologia analógica.
And slowly, slowly, at the end of the 20th century, that scarcity started to get eroded and I don't mean by digital technology I mean by analog technology.
Seria altura de acabar com esse desconto, por exemplo, já na elaboração das próximas perspectivas financeiras, pois a sua justificação é muito diminuta.
It is high time that this reduction was dispensed with, for example when drawing up the next financial perspectives because there is little basis for it.
Senhor Presidente, vou referir me a uma componente diminuta, mas nem por isso menos importante, do orçamento a relativa à Comissão das Petições.
Mr President, I shall talk about a very tiny, but nevertheless very important, element of the budget that of the Committee on Petitions.
Este facto explica se por uma diminuta taxa de participação, isto é, uma grande percentagem de inactivos entre a população em idade de trabalhar.
This is explained by a low participation rate, i.e. a large inactive population of working age.
Os objetos próximos à Terra caem devido à força de atração gravitacional entre a Terra (com sua enorme massa) e o objeto (com massa diminuta).
This force can be written as a sum of the electrostatic force (due to the electric field) and the magnetic force (due to the magnetic field).
Não significa isso pressionar simplesmente a redução dos preços dos sucedâneos, e não modificar em nada a diminuta quota de transformação do cereal em ração?
A request for a debate would have to be submitted by your group, and I received no notice of such a request.
No entanto, além disso, o CES não tem consegui do desempenhar um papel relevante, nem sequer ser conhecido senão de uma parcela diminuta das populações.
Unless it does so, there can be no genuine sense of identity within the Community nor any solidarity.
postos de trabalho são enormes em proporção com a diminuta dimensão da população da minha área, que pouco maior é do que 300 000 pessoas.
long the Community failed to maintain our rural commu nities and to ensure they were strengthened economically as well as socially, so that people could continue to live there.
Importa realçar que, atendendo à reduzida dimensão da parte de mercado da indústria comunitária, cada perda, mesmo diminuta, tem um forte impacto sobre esta indústria.
Given the small market share of the Community industry, it should be noted that every loss, be it even little, has a large impact on the Community industry.
Igualmente, entre os bandos de burocratas a trabalhar no Banco Mundial, bancos centrais e bancos internacionais, apenas uma diminuta fracусo tem alguma ideia do que acontece realmente.
Likewise, among the hordes of bureaucrats working in the World Bank, central banks and international banks, only a tiny fraction have any idea of what's really going on.
Além disso e isto não significa uma crítica a verba reservada para este programa é tão diminuta que pode talvez ser considerada, nesta fase, como meramente simbólica.
As far as possible, these programmes should be drawn up and implemented by local people dealing directly with the Commission.
Comparando estes valores com a quantidade de notas verdadeiras em circulação (em média, 11 mil milhões durante o primeiro semestre de 2007), a quantidade de notas contrafeitas é diminuta.
When these figures are compared with the number of genuine euro banknotes in circulation (on average 11 billion during the first half of 2007), the quantity of counterfeits is very small indeed.
A limitada biodisponibilidade oral da tigeciclina é consistente com a diminuta ou inexistente exposição sistémica à tigeciclina nas crias em amamentação como resultado da exposição através do leite materno.
Consistent with the limited oral bioavailability of tigecycline, there is little or no systemic exposure to tigecycline in the nursing pups as a result of exposure via maternal milk.
Não podendo estes auxílios comunitários ser suportados pela imposição CECA, bastante diminuta, pro pôs se o seu financiamento por meio de transferências do Orçamento Geral para o Orçamento CECA.
As the ECSC levy was too small to fund this additional Community aid, it was proposed to finance it by means of transfers from the general budget to the ECSC budget.
Porque, se uma pessoa não for capaz disso, a vida reduz se à mera existência e isso conduz ao medo, à raiva, à tristeza e a uma diminuta possibilidade de felicidade.
Because if a person is not able to have that life degrades to a mere existence and that leads to fear, anger and sadness and very little possibility of happiness.
No entanto, a contribuição para a aplicação da Convenção de Aarhus nos Estados membros é diminuta, tal como o é a aplicação da Convenção nos procedimentos e decisões de competência comunitária.
Nevertheless, its contribution to the implementation of the Aarhus Convention in the Member States is very small, as is the implementation of the Convention in procedures and decisions at Community level.
O conjunto dessas exportações representa apenas uma parte diminuta dos montantes de restituição concedidos a exportações de produtos agrícolas sob a forma de mercadorias não abrangidas pelo anexo I do Tratado.
Taken together, these exports account for only a small part of the total amount of refunds granted on agricultural products exported in the form of goods not covered by Annex I to the Treaty.
É aconselhável reservar a utilização de fluoroquinolonas para o tratamento de situações clínicas que não tenham respondido satisfatoriamente ou para as quais se prevê uma resposta diminuta a outros grupos de antibióticos.
It is prudent to reserve the fluoroquinolones for the treatment of clinical conditions that have responded poorly, or are expected to respond poorly, to other classes of antibiotic.
É aconselhável reservar a utilização de fluoroquinolonas para o tratamento de situações clínicas que não tenham respondido satisfatoriamente ou para as quais se prevê uma resposta diminuta a outros grupos de antibióticos.
It is prudent to reserve the fluoroquinolones for the treatment of clinical conditions that have responded poorly, or are expected to respond poorly, to other classes of antibiotics.
As características mais importantes do novo pro grama quadro encontram se na forte diminuição da investigação em energia, embora diminuta em dimensão, na duplicação da investigação industrial, enquanto quadruplica a sua dimensão.
The most important features of the new pro gramme are that the share of energy research will fall sharply, though its volume will remain nearly the same, and that the share of industrially oriented research will be doubled and its volume quadrupled.
Na realidade, como se pode ver pela diminuta taxa de participação eleitoral, há muita gente, hoje, que já não se define em termos políticos e que, consequentemente, se alheia do processo político.
In fact many people, as we can see from the low turnouts, no longer define themselves in political terms and therefore disengage from the political process.
Por outro lado, os ratos sem o SOD cobre zinco mantêm se vivos, mas sofrem de inúmeras patologias e têm esperança de vida diminuta, enquanto ratos sem o SOD extracelular apresentam poucas deficiências.
In contrast, the mice lacking copper zinc SOD (Sod1) are viable but have numerous pathologies and a reduced lifespan (see article on superoxide), while mice without the extracellular SOD have minimal defects (sensitive to hyperoxia).
Não esqueçamos que uma das coisas fundamentais com que se confrontam todas as pessoas ligadas a este sector é a da concorrência para terem acesso a uma parcela diminuta do tempo dos espectadores.
Let us not forget that one of the key things that all people in the industry are facing is competition for a very scarce amount of viewer time.
Pelo contrário , a importância de planos capitalizados de pensões públicas ou privadas , na sua maioria , é diminuta , ainda que alguns países da área do euro estejam , cada vez mais , a adoptar planos deste tipo .
The importance of funded public or private pension plans is , by contrast , mainly small , even though some euro area countries are increasing their reliance on such plans .
Esta situação é ainda agravada pela reserva de verbas que a Comissão faz para si, o que, aliás, aliado às acções pontuais, apenas deixa para as organizações três milhões de euros, verba manifestamente diminuta.
This situation has been made even worse by the reserve of appropriations that the Commission is building up for itself, which, when taken in conjunction with specific actions, in fact leaves the organisations with only EUR 3 million, which is obviously a very limited amount.