Tradução de "diplomáticos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Somos diplomáticos. | We're diplomatic. |
Passaportes diplomáticos | Diplomatic passports |
Nós somos diplomáticos. | We're diplomatic. |
Passaportes diplomáticos e de serviço | Diplomatic and service passports |
Sucede frequentemente a nós os diplomáticos. | Happens to us diplomats all the time. |
Para sua informação, sou estudante de estudos diplomáticos. | Yes, African countries are uncivilized, argues Cold Tusker |
0 Vice presidente da Comissão dos Arquivos Diplomáticos de França. | 0 Vice Chairman of the French Diplomatic Archives Commission. |
Os esforços diplomáticos discretos da Europa têm resultados negativos. | Europe's efforts at quiet diplomacy just have negative results. |
Composição atual Ver também Ligações externas Documentos Diplomáticos Suíços (DDS) | Once elected, Councillors remain members of their political parties, but hold no leading office with them. |
Houve algumas janelas partidas nos edificios diplomáticos dinamarquês e espanhol. | You attacked me, Madam President, when you said that my claims about the Foreign Secretary undermined his credibility. |
Relativa ao artigo 10.o do acordo sobre os passaportes diplomáticos | 30. |
CA Bem, se você recebeu milhares de telegramas diplomáticos da embaixada americana... | CA I mean, if you did receive thousands of U.S. embassy diplomatic cables ... |
A União Europeia dispõe, para isso, de recursos políticos, económicos e diplomáticos. | The European Union possesses political, economic and diplomatic resources for this purpose. |
Evidentemente, a primeira foi o enorme desapontamento perante o fracasso dos esforços diplomáticos. | Of course, the first was acute disappointment at the failure of diplomatic efforts. |
Declaração conjunta relativa ao Artigo 10.o do acordo sobre os passaportes diplomáticos | Joint Declaration on Article 10 of the agreement on diplomatic passports |
É claro que a hesitação ocidental reflecte igualmente factores estratégicos e diplomáticos mais profundos. | Of course, Western vacillation reflects deeper strategic and diplomatic factors as well. |
Houve narrativas sobre os fracassos diplomáticos , a revolta da Índia e assim por diante. | There were write ups about the diplomatic fracas , India's anger so on and so forth. |
A missão voltou sem acordo, mas foram trocados presentes diplomáticos, incluindo um Rinoceronte indiano. | The mission returned without an agreement, but diplomatic gifts were exchanged, including an Indian rhinoceros. |
Por esta razão, até 1840, o Paraguai não possuía contatos diplomáticos com nenhuma nação. | It was for this reason that, up until 1840, Paraguay had avoided establishing diplomatic relations with other nations. |
o retomar dos contactos regulares com os representantes diplomáticos da América Latina em Bruxelas | the resumption of regualr contacts with the diplomatic representatives of Latin America in Brussels |
A CIA tem tido uma longa história com esforços diplomáticos culturais tanto secretos como públicos. | And the ClA has had a long history with both covert and public cultural diplomacy efforts. |
Temos de prosseguir com os nossos esforços diplomáticos para resolver a crise pela via pacífica. | We need to continue in our diplomatic efforts to resolve the crisis peacefully. |
Em caso de alteração, as Partes devem notificar se através dos canais de comunicação diplomáticos. | In case of any change, the Parties shall notify each other through diplomatic communication channels. |
Declaração comum relativa ao artigo 8.o do acordo sobre passaportes diplomáticos e de serviço | Joint Declaration on Article 8 of the Agreement concerning diplomatic and service passports |
Este Serviço trabalha em colaboração com os serviços diplomáticos dos Estados Membros e é composto por funcionários provenientes dos serviços competentes do Secretariado Geral do Conselho e da Comissão e por pessoal destacado dos serviços diplomáticos nacionais. | This service shall work in cooperation with the diplomatic services of the Member States and shall comprise officials from relevant departments of the General Secretariat of the Council and of the Commission as well as staff seconded from national diplomatic services of the Member States. |
Este serviço trabalha em colaboração com os serviços diplomáticos dos Estados Membros e é composto por funcionários provenientes dos serviços competentes do Secretariado Geral do Conselho e da Comissão e por pessoal destacado dos serviços diplomáticos nacionais . | ( b ) give preliminary rulings , at the request of courts or tribunals of the Member States , on the interpretation of Union law or the validity of acts adopted by the institutions ( c ) rule in other cases provided for in the Treaties . |
Alguns japoneses têm enfrentado discriminação na China como resultado de problemas diplomáticos entre os dois países. | Some Japanese people have faced discrimination in China as a result of diplomatic problems between the two countries. |
À CEE e aos seus Estados membros cabe apoiar, em termos políticos, diplomáticos e económicos, este processo. | But there is more, and being Portuguese I am particularly concerned about this. |
Em segundo lugar, a protecção diplomática cabe aos representantes diplomáticos do país a que esse cidadão pertence. | Secondly, diplomatic protection is granted to those diplomatic representatives of the country to which the citizen belongs. |
O restantes países que não são membros da NATO veiculam o seu apoio através de canais diplomáticos. | The EU countries that are not NATO members lend political support via diplomatic channels. |
Trata se de uma batalha contra o terrorismo, mas poderíamos empregar meios diplomáticos para encontrar uma solução. | This is a fight against terrorism, but we could employ diplomatic means to find a solution. |
Por consequência, é ingénuo pensar que Saddam poderia ter sido chamado à ordem apenas com apelos diplomáticos. | It is therefore naive to think that Saddam could have been called to order with diplomatic pleas alone. |
No entanto, esses esforços diplomáticos devem ser acompanhados, a par e passo, de uma acção no terreno. | However, those diplomatic efforts must go hand in hand with action on the ground. |
O plano envolverá riscos diplomáticos e de outro tipo, mas a consecução deste objectivo vale a pena. | The plan will involve diplomatic and other types of risks, but the goal will make them worth taking. |
Um novo tratado com os Estados Unidos em 1859 permitiu que mais portos fossem abertos para representantes diplomáticos. | The new treaty with the United States in 1859 allowed more ports to be opened to diplomatic representatives, unsupervised trade at four additional ports, and foreign residences in Osaka and Edo. |
Também os esforços diplomáticos desenvolvidos por Washington para reprimir o radicalismo religioso na região merecem o apoio europeu. | Washington's diplomatic efforts to contain religious radicalism in the region likewise deserve European backing. |
Vocês os britânicos, sempre tão diplomáticos. Até os da minha própria estirpe fazem uma vénia à vossa subtileza. | So adept at diplomatic graces that even my own race bows to your finesse. |
Mais de cem representantes diplomáticos, políticos e da comunicação social provenientes de mais de 20 países assistiram ao lançamento. | Over 100 representatives of diplomatic, political and media circles from over 20 countries attended the launch. |
O Brasil reconheceu oficialmente o estado palestino em dezembro de 2010, mas não estabeleceu laços diplomáticos completos com instituições palestinas. | Brazil officially recognized the Palestinian state in December, 2010. However, Brazil has not established full diplomatic ties with Palestinians. |
Relações internacionais A Bielorrússia e a Rússia têm sido parceiros comerciais e aliados diplomáticos desde o fim da União Soviética. | Foreign relations Belarus and Russia have been close trading partners and diplomatic allies since the breakup of the Soviet Union. |
Outra grande mudança importante foi a utilização do nome , às vezes Daí Nippon (Grande Japão) em documentos diplomáticos e crônicas. | Another, long lasting change was the use of the name , or sometimes in diplomatic documents and chronicles. |
Muitos houve que não se aperceberam de que esse desejo varreria calendários, reservas monetárias ou outras, bem como procedimentos diplomáticos. | The sooner the rules of the market economy are applied in the GDR, the better, and in that connection I feel obliged to contradict something Mr Pirkl said. |
Infelizmente, os nossos serviços diplomáticos, a ONU, as forças armadas, nesses países, têm muito pouca ideia do que está a acontecer. | Very, very sadly, our foreign services, the United Nations, the military in these countries have very little idea of what's going on. |
Manning escreve que ele enviou centenas de milhares de relatórios militares e diplomáticos para o Wikileaks, o maior vazamento de todos. | Manning writes that he sent hundreds of thousands of military and diplomatic reports to Wikileaks, the biggest leak ever. |
O Grupo PPE DE exorta ambas as partes em conflito a combaterem as situações de crise com todos os meios diplomáticos. | The Group of the European People's Party European Democrats calls on both parties in the conflict to bring all diplomatic means to bear on this crisis situation. |