Tradução de "direitos retidos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Direitos retidos - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
No entanto, os pontos retidos eram os retidos pela subcomissão direitos do Homem . | Nevertheless the items were chosen by the human rights subcommittee. |
Os montantes não liberados são executados e retidos a título de direitos aduaneiros. | The amounts not released shall be forfeited and retained as customs duties. |
Entretanto devem ser retidos. | In the meantime, they're to be locked up in the brig. |
o custo amortizado dos direitos e obrigações retidos pela entidade, se o activo transferido for mensurado pelo custo amortizado | the amortised cost of the rights and obligations retained by the entity, if the transferred asset is measured at amortised cost |
Juros retidos subordinados e garantias de crédito. | Subordinated retained interests and credit guarantees. |
sobre a situação dos camionistas retidos no Luxemburgo | on the situation of the lorry drivers stranded in Luxembourg |
O inventário físico dos materiais retidos no processo | physical inventory of in process materials |
igual ao justo valor dos direitos e obrigações retidos pela entidade quando mensurada numa base autónoma, se o activo transferido for mensurado pelo justo valor. | equal to the fair value of the rights and obligations retained by the entity when measured on a stand alone basis, if the transferred asset is measured at fair value. |
Os resíduos ficarão retidos temporariamente no país de reciclagem. | It will be stored temporarily in the country in which it is reprocessed. |
Nenhum dos pontos retidos pela sub comissão foi eliminado. | None of the items selected by the subcommittee were rejected. |
E os frutos das árvores serão retidos em seu tempo. | Such is the picture and sketch of every luminary which |
os vegetais tiverem sido retidos no local de produção, e | the plants have been retained at the place of production, and |
Escalas de vôo iniciais vêm sendo liberadas para os passageiros retidos. | Initial flight schedules have been released for stranded passengers. |
A maioria dos funcionários do governo malaio foram retidos pelos japoneses. | Most of the Malay government officers were retained by the Japanese. |
E se eles ficassem retidos o suficiente para mandarmos uma mensagem. | Suppose they got held up long enough for us to send a message. |
Eis, pois, os sete pontos de acção retidos pela Comissão da Agricultura. | Those are the seven points adopted by the agriculture committee. |
se a entidade não reteve o controlo, ela deve desreconhecer o activo financeiro e reconhecer separadamente como activos ou passivos quaisquer direitos e obrigações criados ou retidos com a transferência. | if the entity has not retained control, it shall derecognise the financial asset and recognise separately as assets or liabilities any rights and obligations created or retained in the transfer. |
fornecer informações sobre os impostos sobre o rendimento dos títulos retidos na fonte, | information on taxes on the income from the securities withheld at source, |
Fornecer informações sobre os impostos sobre o rendimento dos títulos retidos na fonte | information on taxes on the income from the securities withheld at source |
Tivemos os passaportes retidos, sem qualquer tipo de explicação, em um pais extremamente conservador. | We had our passports withheld, without any explanation, in an extremely conservative country. |
... retidos de uma maneira escandalosa, sem consideração pelas mais elementares regras do direito internacional. | The second point to be borne in mind is that oil revenues the income derived from oil exploitation have fallen sharply in recent years. |
Apresentar informações sobre os impostos sobre o rendimento das acções subjacentes retidos na fonte | information on taxes on the income from the underlying shares withheld at source |
Distribuição de lucros Lucro do exercício Distribuição para fundo de reserva geral lucros retidos transitados | Profit appropriation Profit for the year Allocation to general reserve fund retained profit carried forward |
Apresentar informações sobre os impostos sobre o rendimento dos certificados de depósito retidos na fonte | information on taxes on the income from the depository receipts withheld at source |
Dois pontos devem ser retidos não poderemos pensar numa melhoria efectiva da cooperação judiciária entre Estados Membros sem que fique claramente subordinada à protecção dos direitos da defesa nos processos judiciais implicando vários Estados Membros. | Two things must be borne in mind we cannot contemplate any tangible improvement in judicial cooperation between the Member States without this clearly being conditional on the protection of the rights of the defence in legal proceedings involving more than one State. |
Autoridades do setor de turismo da Tailândia estimam que 240.000 passageiros ainda estejam retidos no país. | Thailand s tourism officials have estimated that 240,000 passengers are still stranded in the country. |
Sublinhámos igualmente as nossas reservas relativamente à disposição que autoriza o Presidente dos EUA a utilizar todos os meios ao seu alcance para libertar indivíduos retidos a pedido do Tribunal, incluindo indivíduos retidos nos Estados Membros da UE. | We also emphasised our misgivings about the provision authorising the American President to use every available means to free people detained at the request of the court, including people detained in the EU Member States. |
Por isso, alguns cidadãos que querem iniciar ou participar em alguns tipos de projetos talvez sejam retidos. | Hence, some citizens who want to initiate or participate in certain kinds of projects might be held back. |
Ocasionalmente ursos ficam retidos na ilha pela retirada dos gelos, sendo obrigado a nela passar o Verão. | Occasionally, a bear will stay behind when the ice retreats in spring and remain through the summer months. |
Os documentos ficam retidos na máquina administrativa e ninguém se preocupa nem responde pela demora das respostas. | Documents lie around buried under the official machinery and nobody cares about, or takes the responsibility for, delays with regard to decisions. |
No entanto, no caso do , encontram se retidos sete homens, a maioria dos quais de nacionalidade grega. | Nonetheless, in the case of the , seven seamen are being held, most of whom are Greek. |
Âqueles a quem perdoardes os pecados, são lhes perdoados e queles a quem os retiverdes, são lhes retidos. | If you forgive anyone's sins, they have been forgiven them. If you retain anyone's sins, they have been retained. |
Âqueles a quem perdoardes os pecados, são lhes perdoados e queles a quem os retiverdes, são lhes retidos. | Whose soever sins ye remit, they are remitted unto them and whose soever sins ye retain, they are retained. |
Qualquer dessas quantias postas de lado representa apropriações de resultados retidos e não gastos na determinação dos resultados. | Any such amounts set aside represent appropriations of retained earnings and not expenses in determining profit or loss. |
se a entidade transferir substancialmente todos os riscos e vantagens da propriedade do activo financeiro, a entidade deve desreconhecer o activo financeiro e reconhecer separadamente como activos ou passivos quaisquer direitos e obrigações criados ou retidos com a transferência. | if the entity transfers substantially all the risks and rewards of ownership of the financial asset, the entity shall derecognise the financial asset and recognise separately as assets or liabilities any rights and obligations created or retained in the transfer. |
nesse caso , os rendimentos de senhoriagem podem ser retidos parcialmente ou na totalidade , a fim de cobrir eventuais perdas . | A l l o c a t i o n o f p ro f i t s a n d s h o r t f a l l s Given the particular structure of the ECB 's balance sheet , with a very large foreign exchange component on the assets side , the ECB 's financial results are heavily influenced by exchange rate and interest rate variations . |
Não havia, assim, o risco de esses dólares serem retidos, pois pertenciam ao banco inglês e não aos soviéticos. | There would be no chance of confiscating that money, because it belonged to the British bank and not directly to the Soviets. |
Quais são os resultados das conversações CEE Irão sobre os reféns originários da Europa dos Doze actualmente retidos no Líbano? | What has been the outcome of talks between the Community and Iran on the hostages currently held in Lebanon who are citizens of the Twelve ? |
Tam bém vemos diariamente na televisão a situação desesperada dos refugiados retidos na fronteira entre o Iraque e o Koweit. | We also see daily on television the desperate plight of refugees stranded on the border between Iraq and Kuwait. |
Em solo bangladês, as equipes do Krisiun e do NervoChaos foram abordadas por funcionários da imigração e tiveram seus passaportes retidos. | Upon arrival, the crew members of the metal bands Krisiun and NervoChaos were not allowed beyond immigration and their passports were confiscated. |
Metade dos membros da Comissão do Regimento ficaram retidos em Basileia ou em Mulhouse na segunda feira ao fim da tarde. | It has in any case reserved the right to revise its opinion. Meanwhile let's get on with the vote. |
Garcia (LDR). Senhor Presidente, Senhores Deputados, está confirmado que o processo de repatriamento dos cidadãos retidos no Huambo já se iniciou. | VERHAGEN (PPE). (NL) Mr President, in the context of this topical and urgent debate, I should like to raise a matter which is so topical that it has not even been possible to draw up a resolution on it. |
Este facto é indicativo de que o lumiracoxib e ou os seus metabolitos se distribuirão e serão retidos preferencialmente no tecido inflamado. | This indicates lumiracoxib and or its metabolites are preferentially distributed and retained in inflamed tissue. |
O próximo Inverno pode testemunhar dezenas de milhares de mortes de fome, se os comboios do auxílio alimentar continuarem a ser retidos. | If we are talking of combatting not the consequences but the actual root cause of the conflict itself the Commission believes and this is reflected in what President Claes said that we have tried but have not been able, whether for lack of the requisite instruments or not, to tackle the root of the crisis and halt the aggression, using the necessary pressures to end the fighting. |
Mulheres, crianças, velhos, doentes e aleijados ficam retidos nos homelands , dependentes das reduzidas quantias que os maridos podem transferir, dos seus baixos salários. | The British and German governments have resorted to a superficial display of delaying tactics and empty exhortation to absolve themselves of responsibility. |
Pesquisas relacionadas : São Retidos - Organização Retidos - Clientes Retidos - Pesquisa Retidos - Foram Retidos - Fundos Retidos - Bens Retidos - Impostos Retidos - Propriedade Retidos - Produtos Retidos - Responsabilidade Retidos - Sendo Retidos - Equipe Retidos - Excedentes Retidos