Tradução de "discutem" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Como discutem os homens! | How men argue. |
Ela está a enganálo, discutem. | Sees she's twotiming him, there's a fight. |
Os gostos não se discutem. | Everyone to his own taste. |
Camarada 1º tenente, por que discutem? | Comrade Senior Lieutenant, why are you quarreling? |
Com efeito, gostos não se discutem. | After all, there is no accounting for taste. |
As pessoas discutem as coisas de verdade. | People really discuss things. |
Brasil Blogueiros discutem o racismo no país | Brazil Bloggers on why there is still racism in the country Brazil Do banks have metal or melanin detector doors? |
Frequentemente os adolescentes discutem com seus pais. | Adolescents often quarrel with their parents. |
Depois de comer, conversase um pouco, discutem. | After dinner, there are gatherings. |
Discutem sempre e nunca sabemos qual tem razão. | They always quarrel and you never know which one is right. |
Jeff, as esposas não são chatas, só discutem. | Jeff, wives don't nag anymore, they discuss. |
Oreja Aguirre temas que se discutem na conferência intergovernamental. | Some desire that openly. |
Acontece que as pessoas discutem vigorosamente sobre a definição da vida. | So, people argue vigorously about the definition of life. |
(Aplausos) orçamento comunitário e discutem cada um dos ecus nele inscritos. | Madam President, in the last thirty seconds I refer to one specific aspect of the 1991 budget, and that is agriculture, about which Mr Lamassoure sounded a warning. |
Blogueiros iraquianos discutem seus medos e esperanças no dia das eleições nacionais. | Iraqi bloggers discuss their fears and hopes on the day of the national elections. |
As avaliações técnicas são feitas por cientistas e discutem se entre cientistas. | Technical evaluations are done by scientists and discussed between scientists. |
Discute se, por vezes, a sobrepesca, mas nunca se discutem estas questões. | Sometimes over fishing is discussed but these issues are not. |
Ninguém sabe como aplicá la e todos discutem a sua correcta fundamentação. | No one knows how to implement this directive and its validity is universally questioned. |
Cola, eles só discutem à nossa frente. Estão todos juntos contra nós. | They weren't arguing over us... but against us! |
Estaticistas do núcleo duro realmente discutem para o uso desses intervalos de confiança. | Hard core statisticians really argue for the use of these confidence intervals. |
Nas comissões, os deputados discutem as propostas legislativas com base em versões desactualizadas. | In the committees the Members discuss draft laws based on outdated drafts. |
Quando os casais discutem, as mulheres vão sempre para a casa da mãe. | Whenever people fight, the woman always goes to her mother. |
É realmente terrível, murmurou para si mesma, a maneira como todas as criaturas discutem. | 'It's really dreadful,' she muttered to herself, 'the way all the creatures argue. |
O que acha que discutem os russos nos seus conselhos de estado, Karl Marx? | What do you think the Russians talk about in their counsels of state Karl Marx? |
As vidas são inteiramente partilhadas, as almas revelam se e discutem se as experiências. | Lives are fully shared, souls are bared and experiences discussed with one another. |
Na verdade, às vezes os pais discutem sobre se deveriam remover a lesão destas crianças. | Actually, sometimes the parents argue about whether these children should have the lesion removed. |
Ativistas discutem o marco civil para internet no Brasil, a ser votado hoje no Congresso Nacional. | Internet activists are discussing the civic framework ( marco civil ) for internet in Brazil, to be voted on National Congress today. |
Especialistas em direito internacional discutem com frequência quais de seus artigos representam o direito internacional usual. | In 1966, the General Assembly adopted the two detailed Covenants, which complete the International Bill of Human Rights. |
As letras da canção discutem os problemas de relacionamento, e são formuladas como clichês na coda. | The lyrics discuss relationship problems, and are phrased as clichés in the coda. |
Eles discutem brevemente o roteiro do filme e organizam uma segunda reunião no final do dia. | They briefly discuss movie writing and arrange a second meeting later in the day. |
Os dois discutem várias coisas, incluindo um Príncipe que está enamorado dela e quer desposá la. | The two discuss various things, including an African prince who wants to marry her. |
Há anos que todas as partes interessadas discutem o absurdo desse transporte ou a sua necessidade. | The people involved have for years vigorously disputed how necessary or pointless this is. |
Nas reuniões do Eurogrupo , os ministros discutem questões ligadas às responsabilidades que partilham relativamente à moeda única . | It comprises the President and the Vice President of the ECB and four other members . 44 Fine tuning operations non regular open market operations executed by the Eurosystem mainly in order to deal with unexpected liquidity fluctuations in the market . |
Cidadãos na internet discutem a atitude, e muitos aplaudem a mulher, Najla Hariri, por seu feito heróico. | Netizens debate the move, with many applauding the woman, Najla Hariri, for her heroic feat. |
Assim, quando, no Conselho, se discutem assuntos concretos, surgem dificuldades para além daquelas que seriam de esperar. | When we say in a directive that transposition may be by way of collective agreement, how are we going to be able to tell on a Community wide basis whether or not collective agreements take account of the prescriptive provisions in Community directives ? |
Há já muito tempo que se discutem as deficiências da actual política em matéria de substâncias químicas. | The debate on deficiencies in the current chemicals policy has been going on for quite some time. |
Eles também discutem o recente Festival Internacional de Poesia e o Festival das Flores, que acontece em breve. | They also discussed the recent International Poetry festival and the upcoming Fair of the Flowers. |
Os livros discutem sobre aspectos da biologia humana, um tema que Burnet escreveu extensivamente nos seus últimos anos. | The books discuss aspects of human biology, a topic which Burnet wrote on extensively in his later years. |
Porém, àqueles que discutem contigo a respeito dele, depois de te haver chegado o conhecimento, dize lhes Vinde! | Therefore say to those who dispute with you (O dear Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) concerning Eisa after the knowledge has come to you, Come! |
Porém, àqueles que discutem contigo a respeito dele, depois de te haver chegado o conhecimento, dize lhes Vinde! | Then whoever disputes with you concerning him 'Iesa (Jesus) after (all this) knowledge that has come to you, i.e. |
Porém, àqueles que discutem contigo a respeito dele, depois de te haver chegado o conhecimento, dize lhes Vinde! | Tell whoever disputes with you on this matter after true knowledge has come to you 'Come! |
Porém, àqueles que discutem contigo a respeito dele, depois de te haver chegado o conhecimento, dize lhes Vinde! | And whoso disputeth with thee concerning him, after the knowledge which hath come unto thee, say (unto him) Come! |
Porém, àqueles que discutem contigo a respeito dele, depois de te haver chegado o conhecimento, dize lhes Vinde! | Should anyone argue with you concerning him, after the knowledge that has come to you, say, Come! |
Porém, àqueles que discutem contigo a respeito dele, depois de te haver chegado o conhecimento, dize lhes Vinde! | And if anyone should argue with you about this truth after the knowledge you have received, say to them, Come! |
Nelas se discutem os documentos de tra balho que darão lugar aos relatórios que serão votados em sessão plenária. | Additional plenary sessions are held in Brussels. |