Tradução de "discutirei" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Não discutirei. | No arguements. |
Não discutirei isso. | I won't argue about that. |
Não discutirei isso também. | I will not argue with that either. |
Não discutirei algo tão bom | I ain't one to argue with a good thing |
Discutirei com ele mais tarde. | I'll argue with him about it later. |
Não discutirei isto com o Tom. | I won't discuss this with Tom. |
Eu discutirei isso com minha esposa. | I'll discuss it with my wife. |
Discutirei a questão com o meu pai. | I'll talk the matter over with my father. |
Discutirei o assunto com o senhor deputado Imbeni. | I shall check this with Mr Imbeni. |
E então eu mostrarei a você e discutirei minha solução. | And then I'll show you and discuss my solution. |
Nunca mais discutirei contigo outra vez... nem digo coisas ruins. | I'll never quarrel with you again... or say mean things. |
Mas há um lado negro nisso, e é isso que discutirei na última parte da minha apresentação. | But there is a dark side to this, and that's what I want to spend the last part of my talk on. |
Nessa primeira aula, farei uma introdução ao tópico e também delinearei o curso e discutirei as logísticas e a avaliação. | In this first lecture, I'll introduce you to the topic, as well as outlined the, course itself and discuss some of the logistics and evaluation. |
Esse assunto está ainda em fase de julgamento ( sub judice ) pelo que não o discutirei agora. Em segundo lugar, a corrida de bicicletas. | The present report also contains information on followup to one April 1986 report. |
Discutirei a questão com o presidente da Comissão, o senhor deputado Turner, e tentarei, conjun tamente com o Conselho, encontrar uma solução para o problema. | I would like to ask you, Mr President, to take the initiative in order to activate both the Council and the Commission to put an end to this situation, for apart from the other violations there is also the violation of international law. |
No que respeita aos aspectos relativos à política de informação, discutirei o assunto com o senhor deputado Vidal Quadras Roca, Vice Presidente, que lida com essas questões. | Regarding the points made on information policy, I will discuss the matter with the Vice President who deals with this, Mr Vidal Quadras Roca. |
Existe aqui algum embaraço, resultante da pouca antecedência com que fomos informados, mas discutirei a questão com os meus colegas e faremos o nosso melhor para a resolver. | There is an embarrass ment here, in view of the shortness of notice, but I shall discuss it with my colleagues and we will do the best that we can. |
Quem é que está a fazer debates fictícios a este respeito nesta assembleia, é uma questão que discutirei numa outra ocasião com o colega Jarzembowski, pois agora só disponho de dois minutos. | I will fight out the question of who is holding sham debates in this House with Mr Jarzembowski elsewhere at present I only have two minutes' speaking time. |