Tradução de "dispararam" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Alarms Firing Fired Shots Shooting

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Lhe dispararam.
He's been shot.
Os preços dispararam.
Prices have jumped.
Eles dispararam sobre vocês?
Yes, they shot at us and the protesters, Who shot?
Dispararam lá de fora.
There's been a shooting. Stay outside.
Ainda não dispararam contra nós!
We're not being shot at yet!
Sr. Lincoln! Dispararam no Presidente!
Mr. Lincoln, Mr. Lincoln has been shot!
As circulações de jornais nigerianos dispararam.
Nigerian newspapers circulations spiked.
Eles dispararam sobre vocês e os protestantes?
Yes.
Nesse momento dispararam e arrancaram me os dedos.
At that moment, they fired and shot off my fingers.
Encontraramno nos jardins atrás dos edifícios dispararam sobre ele.
He was caught in the gardens behind those buildings... and shot.
Por que é que dispararam sobre elas? , o pequeno rapaz chorava.
Why did you shoot them? the little boy wailed.
E.U. e a União Soviética nunca dispararam balas uns contra os outros.
The US and Soviet Union never really fired bullets at each other.
Quando as sirenes dispararam, ele teve que ir na direção da água.
He had to go towards the water as the sirens sounded.
No Paigler dispararam pelas costas enquanto fazia o que eu quero fazer...
Paigler was shot in the back trying to do what I want to do
Um fugiu a noite passada, dispararam um tiro de aviso sobre ele.
One escaped last night, they fired a warning of him.
Eles dispararam balas no ar e bateram em sete jornalistas durante o incidente.
The police fired live bullets in the air and beat several journalists in the incident.
Em 25 de outubro, tanques soviéticos dispararam contra manifestantes na Praça do Parlamento.
On 25 October, Soviet tanks opened fire on protesters in Parliament Square.
Começaram em baixo, dispararam, atingiram um pico em 2003, e agora estão a descer.
They started low, they skyrocketed, they peaked up there in 2003, and now they are down.
Assim que isso aconteceu, as contas da água dos moradores locais já empobrecidos dispararam.
As soon as this occured waterbills for the allready impoverished local residents skyrocketed.
Nas palavras de Tyler eles apenas dispararam um laser e acabaram com aquele vaso sanguíneo .
In the words of Tyler He just took a laser and zapped the blood vessel.
E então, uma noite, dispararam nalguma coisa em fuga pelas montanhas... e os assassinatos terminaram.
And then one night, they shot something slinking through the hills and the murders ceased.
Eles dispararam o módulo orbital e estavam prontos para sair de órbita para retornar à Terra.
They jettisoned the orbital module and made ready for deorbit burn to return to Earth.
As taxas de desemprego dispararam e o trabalho remunerado já não é um direito para todos
Unemployment rates have skyrocketed and paid work is no longer a right for everyone!
A patrulha veio da cidade, a patrulha e eles dispararam com uma Panzerfaust através da parede.
And it was Friday the 13th, and I'm sweating it out all day. Patrol came up from town, patrol, and they shot a panzerfux though the wall.
esses gorilas que foram assassinados, alguns até diriam que foram crucificados, e surpreendentemente dispararam uma revolta internacional.
These gorillas were murdered, some would even say crucified, and unsurprisingly, they sparked international outrage.
Em retaliação, grupos de resistência palestinos na Faixa de Gaza dispararam mísseis sobre Israel, sem deixar feridos.
In retaliation, Palestinian resistance groups in the Gaza Strip fired rockets into Israel, with no casualties.
Antes das quatro da tarde, hora local, grupos armados pró regime Nicolás Maduro dispararam sobre os eleitores.
Before 4 p.m. Venezuelan Standard Time (VST), militias aligned with Nicolás Maduro's regime shot at voters.
Cada um deles dispararam ataques violentos, matando vários de seus tripulantes, e forçando o capitão a se render.
They each fired a broadside across its bulwarks, killing several of its crew, and forcing its captain to surrender.
Sim, eles dispararam sobre nós e sobre os protestantes. Quem disparou? Oficiais e comandantes do exército e Mukhabarat.
Security officers and commanders in the army and Mukhabarat (intelligence officers) They shot at you and the protesters?
Em Birzeit, os estudantes e os professores não dispararam nem tomaram nenhuma iniciativa estavam ali simplesmente para estudar.
The students and teachers of Birzeit had not opened fire, nor had they taken any other hostile initiative they were there simply to study.
Nesse mesmo ano, 1993, o meu filho morreu, vítima das balas que soldados dispararam na escola onde andava.
In that same year, 1993, my son fell dead to the bullets of the soldiers in his school.
Os quatro navios britânicos dispararam mais de 2 800 balas no Bismarck , acertando mais de quatrocentas, porém não conseguiram afundá lo.
The four British ships fired more than 2,800 shells at Bismarck , and scored more than 400 hits, but were unable to sink Bismarck by gunfire.
Mas durante este calmo fimdesemana no campo, a minha família foi ameaçada, atiraramme uma faca, dispararam e fui suspeito de homicídio.
But, during this quiet little weekend in the country... my family's been threatened... I've had a knife thrown at me, I've been shot at, I've been suspected of murder.
Nos últimos anos, a construção de novos edifícios ganhou novo impulso, especialmente no centro da cidade, e os preços de apartamentos dispararam.
In recent years, construction of new buildings has gained new momentum, especially in the city center, and apartment prices have skyrocketed.
Os preços das obrigações dispararam na sequência do alívio quantitativo do Banco do Japão, da Reserva Federal, e agora do Banco Central Europeu.
Bond prices have soared on the back of quantitative easing by the Bank of Japan, the Federal Reserve, and the European Central Bank.
Soldados da 82ª Divisão Aérea, estacionados no teto do edifício, dispararam contra a multidão 17 civis morreram e mais de 70 ficaram feridos.
Soldiers from the 82nd Airborne stationed on the roof of the building fired upon the crowd, resulting in the deaths of 17 civilians and the wounding of over 70.
Cameron se desculpou em seu comentário em áudio, porém afirmou que muitos oficiais dispararam armas para manter a política do mulheres e crianças primeiro .
Cameron apologized on the DVD commentary, but stated that there were officers who fired gunshots to enforce the women and children first policy.
Em 28 de junho de 1987, aviões iraquianos dispararam o que se acreditava ser gás mostarda em um ataque contra a cidade iraniana de Sardasht.
On June 28, 1987, Iraqi aircraft delivered what was believed to be mustard gas in an attack against the Kurdish city Halabja and Sardasht.
Para isso, realizaram missões noite e dia, e lançaram milhares de bombas, e dispararam milhares de mísseis na tentativa de se livrarem deste específico flagelo.
And so they flew missions day and night, and they dropped thousands of bombs, and they fired thousands of missiles in an attempt to get rid of this particular scourge.
Infelizmente, as forças da polícia anti motim usaram gás lacrimogêneo e dispararam armas nos que acompanhavam o cortejo, levando depois à morte de Fadhel Al Matrook.
Unfortunately, riot police forces fired tear gas and bird shotgun fire at mourners, later leading to the death of Fadhel Al Matrook.
O comandante Dick Covey e o piloto Kenneth D. Bowersox dispararam os jatos menores de manobra do Endeavour e afastaram lentamente o ônibus espacial do HST.
Commander Dick Covey and pilot Kenneth D. Bowersox fired Endeavour 's small maneuvering jets and moved the shuttle slowly away from HST.
Você e as pessoas viram hoje que nem o exército, nem as forças armadas... ...dispararam um único tiro. As nossas armas foram os meios de comunicação.
It was a glorious moment, seeing him arrive.
Então, eles voaram em missões noite e dia, e lançaram milhares de bombas, e dispararam milhares de mísseis na tentativa de se livrarem desse flagelo em particular.
And so they flew missions day and night, and they dropped thousands of bombs, and they fired thousands of missiles in an attempt to get rid of this particular scourge.
Em Junho de 2013, quando o Banco Popular da China optou, inesperadamente, por uma política monetária mais rigorosa, as taxas de juro internas interbancárias dispararam para 25 .
In June 2013, when the PBOC unexpectedly tightened monetary policy, domestic interbank interest rates shot up to 25 .
O ministro reconhece que atiraram balas de borracha, mas não em pessoas... em quê dispararam, então? em gaivotas? muertesCeuta Lorena Sainero ( Anerol27) 13 de fevereiro de 2014
The minister acknowledges that rubber bullets were fired but not at people... what were they firing at then, the seagulls? muertesCeuta Lorena Sainero ( Anerol27) February 13th, 2014