Tradução de "disposta" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Willing Mood Sacrifice Prepared

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Tem estado mal disposta.
Linda has been somewhat indisposed.
Está muito bem disposta.
She's fit as a fiddle.
A menina parece disposta.
The girl seems willing enough.
Está disposta a responder?
Willing to go along?
Estou disposta a ser explorada...
I'm willing to be overcharged.
Ela está disposta a fazer biscates.
She is willing to do odd jobs.
Eu estaria disposta a te ajudar.
I would be willing to help you.
A audiência está disposta a dizer
The audience is willing to say,
Está a Comissão disposta a isso?
Is the Commission willing to do this?
Sua tenda está muito bem disposta.
I like your shop since it's fixed up.
Estaria disposta a dançar, Menina Tinsley?
Would you care to dance, Miss Tinsley?
Preciso de uma mulher disposta a...
I need a woman who's willing to...
Ela não está disposta a aceitar responsabilidade.
She is unwilling to accept responsibility.
Mas eu não estou disposta a desistir .
But I am not willing to give up.
A mostarda não está disposta em hierarquias.
Mustard does not exist on a hierarchy.
A Comissão estaria disposta a fazê lo?
We now come to the vote on the request for an early vote.
Estou disposta a pagarlhe se me ajudar.
I'm willing to make it worth your while.
Monsenhor! Eu sinto me disposta a satisfazê lo.
My Lord, I feel ready to satisfy you
E a Assembleia está também disposta a aceitar?
The present VAT regulations in Ireland give foreign antique dealers a considerable advan tage over home buyers.
A Comissão está disposta a efectuar esse estudo.
This machinery will function on a permanent basis.
Está mais que disposta a prosseguir estas discussões.
Mrs Scrivener promises that.
Está a Comissão disposta a adoptar tais medidas?
Is the Commission prepared to take such measures?
A Dinamarca deve, naturalmente, estar disposta a pagar.
Denmark must naturally be willing to pay.
Está disposta a dar lhe o seu apoio?
Are you prepared to support it?
Infelizmente, a Comissão não parece disposta a isso.
Unfortunately the Commission does not seem prepared to do this.
Porque estás tão horrivelmente bem disposta esta manhã?
What makes you so disgustingly cheerful this morning?
Sugiro que digas quanto estás disposta a darlhe.
I suggest that you talk over how much you're willing to give him back.
Disposta a dividir o trono contigo, como Faraó.
Willingly share the throne with you, as Pharaoh.
Estará disposta e o ajudará a chegar à verdade.
They're going to be willing and helpful to getting you to the truth.
Estará disposta a discutir idéias, nomear suspeitos, fornecer detalhes.
They're going to be willing to brainstorm, name suspects, provide details.
Estará a Alemanha ou a França disposta a isso?
Is Germany or France willing to do that?
A Co missão está disposta a aceitar esta alteração.
(Interjection by Mr Wedekind 'We are in 1986')
A Comissão respondeu que não estava disposta para isso.
The Commission has said that it is not prepared to do so.
Noutras questões, porém, não estou disposta a compromisso algum.
I do not think that is the right approach.
No entanto, estou disposta a ouvir todos os argumentos.
However, I do want to listen to all the points of view.
Porém, a Comissão está disposta a aceitar esta alteração.
The Commission is prepared, however, to adopt this amendment.
A Comissão declarou se disposta a abordar este assunto.
The Commission has indicated that it would be happy to address this matter.
A Comissão está disposta a ajudar em muitas questões.
The Commission is willing to help on a great many issues.
Bem, se ele o considerar, estou disposta a colaborar.
Well, well, if he'd do it, I'd be willing to cooperate that far.
Julgo saber que a senhora comissária pode rá estar disposta a aceitar algumas das alterações e poderá estar ou não estar disposta a aceitar outras.
He has tried to integrate the views of various groups. On the whole he has succeeded well.
Olhem, toda a gente está disposta a dar nos algo.
Look, everyone is willing to give you something.
Está a Comissão disposta a preencher esta lacuna? E quando?
Is the Commission prepared to rectify this omission, and within what timescale ?
Pergunto à Comissão se estará disposta a dar esse passo.
A3 36 91) by Mr Lamassoure, on behalf of the Committee on Budgets, on
A Comissão está disposta a empenhar se em consegui lo.
That includes Northern Ireland which is, of course, an Objective 1 and 2 area.
Até onde é que a União está disposta a ir?
How far is the Union prepared to go?