Tradução de "divertimento da praia" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Praia - tradução : Divertimento da praia - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Divertimento?
Marriage, fun?
Um divertimento.
It's been a lot of fun.
A ciência é divertimento, mas divertimento não é nenhuma ciência.
Science is fun, but fun is not rocket science.
Divertimento em Portášky
Enjoy yourself at Portášky
Com divertimento sublinhado.
With accent on the fun . Believe you me.
Divertimento, huh, puto?
Some fun, huh, kid?
Gosto de divertimento.
I like laughs.
É um divertimento.
Only sport.
Castelos, palácios e divertimento
Castles, châteaux and entertainment
Dar algum divertimento exemplos.
Give some fun examples.
Divertimento para os homens.
Fun for men, you mean.
Ah, só pelo divertimento.
Ah, just for the fun of it.
Vai começar o divertimento.
Now the fun begins.
As praias mais conhecidas são Praia da Tartaruga, Praia do Centro, Praia do Bosque e Costa Azul.
The most popular beaches are Praia da Tartaruga, Praia do Centro, Praia do Bosque e Costa Azul.
Eu gosto da praia.
I like the beach.
Assim, você teve o divertimento?
So, did you have fun?
Um grave, um divertimento, riso .
One serious, one fun, laugh .
Mas eles valorizam o divertimento.
But they value things like fun.
Bem, é só pelo divertimento.
Well, just for the fun of it.
Tudo começa com o divertimento.
It all begins with enjoyment.
Divertimento, acontece sempre alguma coisa.
Good times, something doing all the time.
Outros atrativos do município são a Praia da Beija, Praia Grande e a Praia da Armada, no rio Camaquã, bem como o Rodeio Estadual.
Attractions includes Praia da Beija, Praia Grande e a Praia da Armada, by the Rio Camaquã, and the State Rodeo.
Meninos da praia de Luba.
Does language create ties?
Bill mora perto da praia.
Bill lives near the sea.
Ela mora perto da praia.
She lives near the beach.
Tom mora perto da praia.
Tom lives near the beach.
Mas não saiam da praia.
The natives are cannibals.
Aí é que começa o divertimento.
And that's the fun.
Três dias de divertimento e música.
Three days of fun and music.
Durante muito tempo Almenara teve a maior praia fluvial do Brasil,a praia da Saudade.
The river beach of Almenara was once considered one of the most beautiful in the country.
A areia da praia era branca.
The sand on the beach was white.
Meus primos moram perto da praia.
My cousins live near the beach.
Minhas primas moram perto da praia.
My cousins live near the beach.
Olha o cara da praia, manй.
But things didn't work out that way.
Lembraste daquela miúda perto da praia?
Remember the little doll down at the beach?
Como evitamos esta festa da praia?
How do we get by this here beach party?
O humor é um tipo de divertimento.
Humor is a type of entertainment.
Um bocado de adrenalina e muito divertimento
A little adrenaline and lots of fun
Divertimento para criançada e para os corajosos
Fun for the kids and the more daring
63 (1939 40) Divertimento per Fulvia, Op.
63 (1939 40) Divertimento per Fulvia, Op.
64 (1940) Paganiniana Divertimento per Orchestra, Op.
64 (1940) Paganiniana Divertimento per Orchestra, Op.
Passado que é tipo de um divertimento.
Past ones is kind of a fun one.
Procurando divertimento na rua que nunca dorme
In search of entertainment to a street which never sleeps
Fica por aqui e assiste ao divertimento.
Stay around and watch the fun.
Alguma vez pensou em casar por divertimento?
Ever think of marrying just for fun?

 

Pesquisas relacionadas : Competição Divertimento - Divertimento Em - Divertimento Sério - Divertimento Real - Divertimento Picou - Alimentação Da Praia - Hora Da Praia - Praia Da Cidade - Cenário Da Praia - Ondas Da Praia - Estrada Da Praia - Menina Da Praia - Perto Da Praia - Abrigo Da Praia