Tradução de "divisa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Currency Motto Posy Prologue Badge

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Divisa?
No foreign currency?
A nossa divisa é peluda.
Our ribbon is a hairy ribbon.
Deveis usar a arruda como divisa.
O, you must wear your rue with a difference.
A fazenda fica quase na divisa com os EUA.
The Kent farm is a working farm in Aldergrove.
Montante total da sanção pecuniária, com indicação da divisa
The total amount of the financial penalty with indication of currency
Ao norte, o departamento de Antioquia é banhado pelo mar do Caribe e faz divisa com os departamentos de Córdoba e Bolívar a leste faz divisa com os departamentos de Bolívar, Santander e Boyacá ao sul faz divisa com os departamentos de Caldas e Risaralda e a oeste faz divisa com o departamento Chocó.
Antioquia borders with the Córdoba Department and the Caribbean Sea to the north, Chocó to the west, to the east it borders the departments of Bolivar, Santander and Boyaca, and to the south the departments of Caldas and Risaralda.
Dentro de três meses, teremos a materialização da divisa europeia.
In less than three months, the euro will be here.
Isso é um prólogo ou a divisa de um anel?
Is this a prologue, or the posy of a ring?
Divisa Nova é um município brasileiro do estado de Minas Gerais.
Divisa Nova is a municipality in the state of Minas Gerais in the Southeast region of Brazil.
Faz divisa com Balneário Camboriú, Camboriú, Brusque, Gaspar, Ilhota e Navegantes.
It borders onto the cities of Balneário Camboriú, Camboriú, Brusque, Gaspar, Ilhota and Navegantes.
É linha de divisa entre o Médio Oriente e Extremo Oriente.
The maximum depth of the Yenisei is and the average depth is .
Deixemos de tutorar os arabes, segundo a divisa divide e imperai
Let us stop patronizing the Arabs under the aegis of 'divide and rule'!
Continuidade, combinada com espaço para inovação, é essa a minha divisa.
Continuity, combined with room for innovation, that is my motto.
Em casos excepcionais, e se necessário, pode ser utilizada outra divisa.
In exceptional cases, and if appropriate, another currency may be used.
Ora eu própria sou oriunda de um país cuja divisa são os actos e não as palavras , divisa essa que em breve terá oportunidade de pôr em prática.
Now I come from a country that sets great store by the expression 'not words but deeds' and you will soon have this opportunity.
não tenham uma duração superior ao dia útil seguinte e sejam expressos numa divisa do Estado Membro que exerce essa opção , se essa divisa não for o euro ( 6 ) .
do not last longer than the following business day and are denominated in a currency of the Member State exercising this option , provided that such currency is not the euro ( 6 ) .
Kham ( Khams ) no leste, divisa entre Sichuan, norte de Yunnan e Qinghai.
Kham ( Khams ) in the southeast encompasses parts of western Sichuan, northern Yunnan, southern Qinghai and the eastern part of the Tibet Autonomous Region.
O dólar americano continua a ser a divisa dominante a nível mundial.
We welcome developments in the Soviet Union under Mikhail Gorbachev, glasnost and perestroika.
Por estas razões, precisamos de uma nova divisa como chefe de fila.
Our Czech born colleague Mr Pelikan said, as did Mr Hänsch. that the Brezhnev doctrine must go.
No plano da Comissão, a divisa comum é também o ponto principal.
The monetary crisis is not over.
Nunca mais era a sua divisa, e gostaria de repeti la aqui.
'Nunca mais' was their slogan, and I should like to repeat it here.
Divisa de faturação indicada pela Parte faturadora, ou conforme acordado na encomenda
Quantity furnished (5) multiplied by unit price (7)
Faz divisa com os municípios Sorocaba, Piedade, Ibiúna, Salto de Pirapora e Alumínio.
It makes borders with the cities of Sorocaba, Piedade, Ibiúna, Salto de Pirapora and Alumínio.
Foi durante essa campanha que a Legião recebeu a divisa Honneur et Fidélité .
... And like the Foreign Legion, once in the ranks, a man's past was irrelevant.
Faz divisa com Campegine, Gattatico, Montecchio Emilia, Montechiarugolo (PR), Parma (PR), Reggio Emilia.
Sant'Ilario d'Enza borders the following municipalities Campegine, Gattatico, Montecchio Emilia, Montechiarugolo, Parma, Reggio Emilia.
O FMI possui a sua própria divisa chamada Direito Especial de Saque (DES).
(GBPOMR 0.765432 1.4436 EURJPY 165.29).
O rio Paraná marca a divisa de Salto del Guairá com Guairá (Paraná).
Salto del Guairá () is a city in Paraguay.
Faz divisa com os departamentos de Cuvette e Sangha, e com o Gabão.
It borders the departments of Cuvette and Sangha, and Gabon.
Tudo começou na pequena Aimorés, na divisa de Minas Gerais com Espírito Santo.
For him, all started in Aimorés, a small town in Brazil.
Preço unitário na divisa indicada pela Parte faturadora, ou conforme acordado na encomenda
Unit of Measurement
Ou seja, um lugar onde vida e morte são separadas por uma tênue divisa.
It means that people may die , reports Lydia Geirsdottir (MSF).
É o único município de Minas Gerais que faz divisa com o Distrito Federal.
It is located just south of the boundary with the Federal District and the national capital Brasília.
Juína é um município brasileiro do estado de Mato Grosso, na divisa com Rondônia.
Juína is a municipality in the state of Mato Grosso in the Central West Region of Brazil.
A nossa divisa Mobilidade e cooperação na Europa deve valer também para os artistas.
This would help the artists, and would make for a better working atmosphere.
Ser vítima de uma crise não encorajaria propriamente o uso internacional da divisa da China.
Falling prey to a crisis would not exactly encourage international use of China s currency.
Atualmente, o rio Gurupi serve de divisa entre os Estados do Maranhão e do Pará.
Maranhão is neighboured by the (clockwise from east) states of Piauí, Tocantins and Pará.
O município faz divisa com Porto Alegre, Canoas, Esteio, Sapucaia do Sul, Gravataí e Alvorada.
The city shares borders with Porto Alegre, Canoas, Esteio, Sapucaia do Sul, Gravatai and Alvorada.
Quatiguá localiza se a direita de Jaguariaíva, próxima à divisa entre São Paulo e Paraná.
Quatiguá is located to the right of Jaguariaíva, near the border between Sao Paulo state and Paraná.
Uma camada de água líquida pode existir na divisa entre o núcleo e o manto.
A layer of liquid water may be present at the core mantle boundary.
Faz divisa com os departamentos de Bouenza, Niari, Plateaux e Pool e com o Gabão.
It borders the departments of Bouenza, Niari, Plateaux, and Pool, and the nation of Gabon.
É evidente que há uma divisa que diz se quiseres faz, se não quiseres manda.
It is of course axiomatic that if you want a job well done, you do it yourself.
Temos, agora, uma imitação de divisa cujo carácter, não identificado, contribui para aumentar sua volatilidade.
We have an ersatz currency whose volatility is enhanced by its non identifiable character.
Na sua origem estão as tensões que existiam entre as taxas de juro, pois, como se observou, eram enormes os diferenciais entre as principais moedas europeias assim como entre a divisa americana e a divisa alemã.
We think that an energy eco tax and distribution of the proceeds, as proposed by the Commission, might represent a basis for the initial implementation of fiscal equalization.
Energia A Usina Hidrelétrica de Xingó está instalada no Rio São Francisco, na divisa com Alagoas.
The Xingó Canyon is located in Canindé do São Francisco, on the banks of the lengthy and well known São Francisco river.
Faz divisa com a Mesorregião do Jaguaribe e ocupa uma área de 1 080, 329 km².
Faz divisa com a Mesorregião do Jaguaribe e ocupa uma área de 1 080, 329 km².