Tradução de "dotes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Exigiu bons dotes de representação.
Took some highpowered acting. Did it?
E esses teus dotes místicos?
What of those mystical powers of yours?
E ele consegue mesmo encontrá las, mas para grandes dotes de navegação, fracos dotes de engate.
And he does manage to find them, but great navigation skills, lousy pick up lines.
Eu, desperdiçar os meus dotes com legionários ébrios?
You think I would waste my powers on those winesoaked Legionnaires?
Monumental Pictures entusiasmada com os dotes vocais de Lina.
Monumental Pictures enthusiastic over Lina's singing pipes.
Ele não possuía dotes que milhares de homens não têm.
He had no endowments that thousands of men do not have.
Envolva se no projeto Língua se você tiver dotes e tempo para contribuir.
Please join Lingua if you have the skills and times to make a contribution.
Especialmente entre os de classe privilegiada que podem pagar vários dotes e manter diversas casas.
It's common among a privileged class capable of paying numerous dowries and keeping multiple homes.
Lineu era o botânico mais reconhecido da sua época, sendo também conhecido pelos seus dotes literários.
At the time of his death, he was one of the most acclaimed scientists in Europe.
Ele usa os seus maravilhosos dotes de navegação para percorrer os oceanos, em busca de companheiras.
He uses his wonderful skills at navigation to wander the oceans, looking for a mate.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
Give to women their dowers willingly, but if they forego part of it themselves, then use it to your advantage.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
And give the women their bridal money willingly then if they willingly give you a part of it, eat (use) it with joy and fruition.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
And give the women their dowries as a gift spontaneous but if they are pleased to offer you any of it, consume it with wholesome appetite.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
And give unto women dowries as a gift, and if of themselves they give up aught thereof unto you, then eat it in pleasure and profit.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
And give to the women (whom you marry) their Mahr (obligatory bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage) with a good heart, but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it, and enjoy it without fear of any harm (as Allah has made it lawful).
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
Give women their dowries graciously. But if they willingly forego some of it, then consume it with enjoyment and pleasure.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
Give women their bridal due in good cheer (considering it a duty) but if they willingly remit any part of it, consume it with good pleasure.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
And give unto the women (whom ye marry) free gift of their marriage portions but if they of their own accord remit unto you a part thereof, then ye are welcome to absorb it (in your wealth).
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
Give women their dowries, handing it over to them but if they remit anything of it of their own accord, then consume it as something lawful and wholesome.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
Give women their dowries freely, but if they are pleased to offer you any of it, consume it good and smooth.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
And give the women upon marriage their bridal gifts graciously. But if they give up willingly to you anything of it, then take it in satisfaction and ease.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
Pay the women their dowry as though it were a gift. However, if they allow you to keep a part of it as a favor to you, you may spend it with pleasure.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
And give women their dowries as a free gift, but if they of themselves be pleased to give up to you a portion of it, then eat it with enjoyment and with wholesome result.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
And give the women their dowers willingly, but if they, of their own accord, remit any part of it to you, you may make use of it with pleasure and goodwill.
Concedei os dotes que pertencem às mulheres e, se for da vontade delas conceder vos algo, desfrutai o com bomproveito.
And give the women (on marriage) their dower as a free gift but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, Take it and enjoy it with right good cheer.
Bailando mostraria uma vez mais... a versatilidade dos seus talentos... já que o professor, orgulhavase dos seus dotes de bailarino.
How would he put his best foot forward! Beyond all his other talents, he prided himself upon his dancing.
Apesar dos custos da guerra, o regime fez grandes contribuições financeiras para o waqf xiita (dotes religiosos) para tentar ganhar mais apoio dos xiitas.
Despite the costs of the war, the Iraqi regime made generous contributions to Shia waqf (religious endowments) as part of the price of buying Iraqi Shia support.
Em New Bedford, pais, dizem eles, dar baleias para dotes de suas filhas, e parte fora de suas sobrinhas com um botos poucos um pedaço.
In New Bedford, fathers, they say, give whales for dowers to their daughters, and portion off their nieces with a few porpoises a piece.
Virgílio possui dotes morais elevadíssimos, mas, nesse momento, tem também à sua disposição o melhor que a tecnologia da cultura clássica pode colocar à sua disposição.
Virgil is a person with the highest moral attributes who, however, at the time, also has at his disposal all the best that the technology of classical culture can provide.
Na Índia, a violência de gênero se manifesta em muitas formas de feticídio feminino, trotes , assédio, política de dotes, estupro (alguns são considerados como norma na sociedade).
In India gender violence manifests in many forms from female feticide, ragging, eve teasing, dowry, rape (some of it is considered a norm in the society).
Senhor Presidente, devo confessar que invejo profundamente o senhor deputado Posselt pelos seus dotes de tribuno, de que nem todos os presentes neste hemiciclo podem orgulhar se.
(Verts ALE). (IT) Mr President, I must say I do envy Mr Posselt his powers as a tribune, which not all of us in this House possess.
Há muitas pessoas a aceitar empregos para os quais não têm dotes adequados, ou de que não gostam, e que tra balham para empresas cujo ambiente lhes não con vém.
We are delighted with the definition of guidelines for graduated priorities associated with a binding framework of interpretation for the selection of projects.
E, se a colega Sarah Ludford achava que o relatório se iria ocupar do ano 2000, é porque deve ter dotes de vidente, pois este ano ainda se encontra em curso.
And when Sarah Ludford says the report refers to the year 2000, then she must be clairvoyant because it has only just begun.
Magnani Noya (S). (IT) Senhora Presidente, Giovanni Falcone era um juiz corajoso, que dedicou os seus grandes dotes de inteligência, de pro fissionalismo e de empenhamento cívico à luta contra a Mafia.
MAGNANI NOYA (S). ( T) Madam President, Giovanni Falcone was a courageous judge who devoted his considerable intelligence, his professional energies and his deeply rooted public spiritedness to the campaign against the Mafia.
E se alguma de vossas esposas fugir para os incrédulos, e depois tiverdes acesso (a uma mulher deles), restituí àquelescujas esposas houverem fugido o equivalente ao que haviam gasto (com os seus dotes).
And if any of your wives slips away from you to the unbelievers, and then you retaliate, give those whose wives have gone away the like of what they have expended.
E se alguma de vossas esposas fugir para os incrédulos, e depois tiverdes acesso (a uma mulher deles), restituí àquelescujas esposas houverem fugido o equivalente ao que haviam gasto (com os seus dotes).
And if any of your wives have gone from you to the disbelievers, and you have an accession (by the coming over of a woman from the other side), then pay to those whose wives have gone, the equivalent of what they had spent (on their Mahr).
E se alguma de vossas esposas fugir para os incrédulos, e depois tiverdes acesso (a uma mulher deles), restituí àquelescujas esposas houverem fugido o equivalente ao que haviam gasto (com os seus dotes).
If any of your wives desert you to the unbelievers, and you decide to penalize them, give those whose wives have gone away the equivalent of what they had spent.
E se alguma de vossas esposas fugir para os incrédulos, e depois tiverdes acesso (a uma mulher deles), restituí àquelescujas esposas houverem fugido o equivalente ao que haviam gasto (com os seus dotes).
And if you fail to receive from the unbelievers a part of the bridal due of your disbelieving wives, and then your turn comes, pay to those who have been left on the other side an amount the like of the bridal due that they have paid.
E se alguma de vossas esposas fugir para os incrédulos, e depois tiverdes acesso (a uma mulher deles), restituí àquelescujas esposas houverem fugido o equivalente ao que haviam gasto (com os seus dotes).
If any of your wives desert you to be with the unbelievers and you retaliate, give those whose wives who have deserted the equivalent of what they have spent.
E se alguma de vossas esposas fugir para os incrédulos, e depois tiverdes acesso (a uma mulher deles), restituí àquelescujas esposas houverem fugido o equivalente ao que haviam gasto (com os seus dotes).
And if you have lost any of your wives to the disbelievers and you subsequently obtain something , then give those whose wives have gone the equivalent of what they had spent.
E se alguma de vossas esposas fugir para os incrédulos, e depois tiverdes acesso (a uma mulher deles), restituí àquelescujas esposas houverem fugido o equivalente ao que haviam gasto (com os seus dotes).
If your wives go away from you to disbelievers who will not give you back the dowry which you spent on them, let the Muslims pay back such dowry from the property of the disbelievers which may come into their hands.
E se alguma de vossas esposas fugir para os incrédulos, e depois tiverdes acesso (a uma mulher deles), restituí àquelescujas esposas houverem fugido o equivalente ao que haviam gasto (com os seus dotes).
If any of your wives desert you to go over to the disbelievers, and you subsequently have your turn, by the coming over of a woman from the other side give to those who have been deserted by their wives the equivalent of the dowers they gave them.
E se alguma de vossas esposas fugir para os incrédulos, e depois tiverdes acesso (a uma mulher deles), restituí àquelescujas esposas houverem fugido o equivalente ao que haviam gasto (com os seus dotes).
And if any of your wives deserts you to the Unbelievers, and ye have an accession (by the coming over of a woman from the other side), then pay to those whose wives have deserted the equivalent of what they had spent (on their dower).
Em julho de 1919, Hitler, devido à sua inteligência e dotes oratórios, foi nomeado líder e elemento de ligação (V Mann) do comando de esclarecimento com o objetivo de influenciar outros soldados com as mesmas ideias.
In July 1919 he was appointed Verbindungsmann (intelligence agent) of an Aufklärungskommando (reconnaissance commando) of the Reichswehr , assigned to influence other soldiers and to infiltrate the German Workers' Party (DAP).
Nos dias de hoje, desempregados desesperados por um emprego estão se voltando a lugares como o You Tube para explorar seus dotes no mercado, e possíveis empregadores estão reagindo de maneira positiva , escreve Hatem Abunimah da Jordânia.
Nowadays eager job seekers are turning to places like You Tube to tout their marketable skills, prospective employers are reacting positively, writes Hatem Abunimah from Jordan.