Tradução de "eclodiu" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Um dos ovos ainda não eclodiu.
One of these eggs hasn't hatched yet.
A Segunda Guerra Mundial eclodiu em 1939.
World war two broke out in 1939.
A revolta eclodiu, resultando em prisões e feridos.
A riot broke out, resulting in arrests and injuries.
Em 1817, uma revolta republicana eclodiu em Pernambuco.
In 1817, a revolt broke out in Pernambuco Republican.
Ele estava morando na Inglaterra quando a guerra eclodiu.
He was living in England when the war broke out.
Alguns meses depois, a rebelião da Sabinada eclodiu em Salvador.
A couple of months later, the Sabinada rebellion erupted in Salvador.
Quando um avião de vigilância Americano descobriu os mísseis, a crise eclodiu.
When an American surveillance plane discovered the missiles, the crisis erupted.
Ele voltou para casa da Europa em 1941, quando a guerra eclodiu.
He returned home from Europe in 1941, when the war broke out.
Por , o tratado romano samnita foi rompido e a Primeira Guerra Samnita eclodiu.
The first is the foreign war, normally begun as a counter offensive or defense of an ally.
Durante a sua estada na Inglaterra, a Revolução de Fevereiro eclodiu na França.
During his stay in England, the February Revolution broke out in France.
Quando Leovigildo estabeleceu seu filho Hermenegildo como governante conjunto, uma guerra civil eclodiu.
When Liuvigild established his son Hermenegild as joint ruler, a civil war ensued.
Mais tarde nesse ano, a revolta Praieira eclodiu na província vizinha de Pernambuco.
Later that year, the Praieira revolt erupted in the nearby province of Pernambuco.
Há um ano, um grande escândalo eclodiu durante o Festival de Malta, em Poznań.
A year ago, a huge scandal broke out during the Malta Festival in Poznań.
Depois, uma controvérsia eclodiu com a descoberta de que Tara era parcialmente tigre siberiano.
Further controversy broke out with the discovery that Tara was partly Siberian tiger.
A cólera eclodiu na sua forma mais fatal e as pessoas estavam morrendo como moscas.
The cholera had broken out in its most fatal form and people were dying like flies.
As tentativas de remover esses fazendeiros foram interrompidas em abril de 2008, quando a violência eclodiu.
Attempts to remove them were halted in April 2008, when violence broke out.
Em vez disso, a União Europeia reage sempre tarde de mais, quando a catástrofe já eclodiu.
Instead of this, the European Union always reacts too late once the disaster has been declared.
Uma série de rebeliões eclodiu no planalto por volta de 1780, demonstrando o descontentamento do povo nativo.
Around 1780, a series of riots erupted around the high plateau areas of the Andes, signifying the discontent of the indigenous people.
Quando esta crise eclodiu, era totalmente aceite que o abate e o confinamento eram a melhor política.
There was complete agreement that slaughter and containment was the most effective policy when this disease broke out.
Quando os birmaneses alcançaram as fronteiras da Companhia Britânica das Índias Orientais, eclodiu a Primeira Guerra Anglo Birmanesa.
The Burmese reached the East India Company's borders, and the First Anglo Burmese War ensued in 1824.
A guerra civil russa foi um conflito armado que eclodiu em abril de 1914 e terminou em 1921.
The exchange rate with the U.S. dollar declined from two rubles in 1914 to 1,200 in 1920.
A Guerra Franco Prussiana eclodiu logo após sua formatura na faculdade em 1870, e Maupassant se alistou como voluntário.
The Franco Prussian War broke out soon after his graduation from college in 1870 he enlisted as a volunteer.
Enquanto o Brasil se encontrava preso a este problema, a Revolta Praieira eclodiu em 6 de novembro de 1848.
While Brazil grappled with this problem, the Praieira revolt erupted on 6 November 1848.
Ao final de 1942 um grande reavivamento eclodiu em Chefoo, e a igreja se reuniu continuamente por cem dias.
At the end of 1942 a great revival broke out in Yantai, and the church met continuously for one hundred days.
Quando a crise financeira de 2008 eclodiu, os políticos tentaram aplicar as soluções propostas por Friedman para a Grande Depressão.
When the 2008 financial crisis erupted, policymakers tried to apply Friedman s proposed solutions to the Great Depression.
Em julho de 2014 eclodiu outro conflito entre as forças militares de Israel e o Hamas, na Faixa de Gaza.
However, at the end of the year, Israel entered another conflict as a ceasefire between Hamas and Israel collapsed.
No ano seguinte, eclodiu nesta cidade a revolta do pão Berlinguer foi encarcerado e liberado após três meses de prisão.
The following year a riot exploded in the town he was involved in the disorders and was arrested, but was discharged after three months of prison.
USS Maine Onze dias depois de o governo autônomo de Cuba tomou o poder, um pequeno motim eclodiu em Havana.
USS Maine Eleven days after the Cuban autonomous government took power, a small riot erupted in Havana.
Há guerra entre muçulmanos e cristãos em Jos e confrontos em Kano, onde, para cúmulo, eclodiu uma epidemia de cólera.
There was fighting between Muslims and Christians in Jos and disturbances in Kano where, moreover, there has been a cholera outbreak.
Um incidente diplomático entre Brasil e Paraguai eclodiu no mesmo dia em que o último foi eliminado da Copa do Mundo.
A diplomatic incident between Brazil and Paraguay broke out in the same day that the latter was eliminated from the World Cup.
Durante a guerra Irã Iraque na década de 1980, o regime implementou políticas anticurdos e uma guerra civil de facto eclodiu.
During the Iran Iraq War in the 1980s, the regime implemented anti Kurdish policies and a de facto civil war broke out.
Pouco depois, eclodiu um incêndio no convés superior quando um armário de armas explodiu, sendo apagado, com alguma dificuldade, pela tripulação.
Shortly afterwards, a fire broke out on the quarterdeck after an arms locker exploded, which was eventually extinguished with difficulty by the crew.
A epidemia eclodiu há oito semanas apenas, mas uma coisa é certa os dirigentes políticos têm um papel fundamental a desempenhar.
The epidemic has been going on for only eight weeks, but one thing is certain the decision makers have a major role to play.
A revolução alemã eclodiu em novembro de 1918, forçando o imperador alemão Guilherme II e todos os príncipes a concordar em abdicar.
The German Revolution broke out in November 1918, and Emperor Wilhelm II and all German ruling princes abdicated.
Após a morte de Muawiya em 680, o conflito pela sucessão eclodiu novamente em uma guerra civil conhecida como a Segunda Fitna .
After Mu'awiyah's death in 680, conflict over succession broke out again in a civil war known as the Second Fitna .
Em 47, uma disputa interna eclodiu entre os queruscos, e acabaram por expulsar seu novo líder, sobrinho de Armínio, de seu país.
Tacitus records In 47, a struggle ensued amongst the Cherusci and they expelled their new leader, the nephew of Arminius, from their country.
Após a morte de Muawiya em 680, o conflito sobre a sucessão eclodiu novamente em uma guerra civil conhecida como o Segunda Fitna .
After Mu'awiyah's death in 680, conflict over succession broke out again in a civil war known as the Second Fitna .
Em 1789, quando se anunciava a derrama, um imposto de 20 do valor do ouro retirado, eclodiu em Ouro Preto a Inconfidência Mineira.
In 1789, when it announced a tax of 20 of the gold removed, revolt broke out in Ouro Preto.
Van Miert. (EN) Em primeiro lugar, os dois países em questão, a Checoslováquia e a Hungria, colaboraram quando eclodiu na Jugoslávia aquela situação dramática.
PAPAYANNAKIS (GUE). (GR) Thank you, Com missioner, for your answer.
No entanto, este plano não foi implementado, porque a guerra de 1948 eclodiu enquanto os britânicos retiravam se da Palestina e Israel declarou sua independência.
However, this plan was not implemented, as the 1948 war erupted, while the British withdrew from Palestine and Israel declared its independence.
Este ano, quando a crise eclodiu, trabalhámos arduamente, e aproveitaria para prestar uma homenagem de gratidão ao meu colega, Javier Solana, pelos esforços que desenvolveu.
When the crisis came this year, we worked very hard and I pay a particular vote of gratitude to the work of my colleague, Javier Solana.
A guerra do Iraque eclodiu uns dias depois esta representou uma outra visão da transição democrática, uma visão trágica e brutal não secundada por muitos.
A few days later war broke out in Iraq it represented another vision of the democratic transition, a brutal and tragic vision that many people do not share.
Nos anos 90, depois da desintegração da União Soviética, a Iugoslávia se fragmentou em territórios étnicos, e uma guerra civil eclodiu entre Bósnia, Croácia e Sérvia.
In the '90s, after the breakup of the Soviet Union, Yugoslavia fractured along ethnic fault lines, and civil war broke out between Bosnia, Croatia and Serbia.
Após a Revolução de Outubro, uma guerra civil eclodiu entre o Exército Branco, que era anticomunista, e o novo regime soviético com o seu Exército Vermelho.
Soviet Russia and civil war Following the October Revolution, a civil war broke out between the anti Communist White movement and the new Soviet regime with its Red Army.
Expansão e conflitos civis (632 750) Com a morte de Maomé, em 632, a discordância eclodiu sobre quem iria sucedê lo como líder da comunidade muçulmana.
Caliphate and civil strife (632 750) With Muhammad's death in 632, disagreement broke out over who would succeed him as leader of the Muslim community.