Tradução de "ecoar" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
(Voz inaudível a ecoar) | (Inaudible echoing voice) |
Se o desejo ecoar | Аnd if уou hear it eсhoing |
O que viria a ecoar ao longo dos tempos durante a história da Rússia... | And that would echo through the ages of Russian history... |
Mas esse impacto continua a ecoar e não apenas no debate público mundial sobre o futuro da energia nuclear. | But that impact continues to reverberate and not only in global public debate about the future of nuclear energy. |
O objetivo é pedir o fim da violência contra a mulher e ecoar lemas como meu corpo minha regra e nem santa, nem puta mulher . | They demand an end to violence against women and will be echoing slogans like my body my rule and neither saint, nor whore a woman. |
A parte mais fantástica de todo esse processo tem sido compartilhar idéias e desejos, então eu convido vocês a pensar sobre como esse dia irá ecoar no futuro? | Now, the most amazing part of this whole process has been sharing ideas and wishes, and so I invite you to give brainstorms onto how does this day echo into the future? |
NOVA IORQUE O caso de Savita Halappanavar, uma dentista indiana de 31 anos que foi viver, com o seu marido, para a Irlanda, continua a ecoar em todo o mundo. | NEW YORK The case of Savita Halappanavar, a 31 year old dentist from India who had moved, with her husband, to Ireland, continues to reverberate around the world. |
E, no entanto, o que Gorbatchov faz parece bem pouco ele limita se talvez a ecoar e a servir de intermediário, a lembrar um pouco tarde, de resto, a resolução das Nações Unidas. | What went almost wholly wrong was the political cooperation of the Member States in external and security policy. Let us not confuse things. |
Forte (PPE). (IT) Senhor Presidente, trabalho para todos, menos trabalho este slogan voltou a ecoar ontem nesta assembleia e é o slogan que eu ouço os desempregados da minha cidade repetir muitas vezes. | FORTE (PPE). (IT) Mr President, 'less work, but work for all' that was the phrase echoing around the House yesterday, and it is one that I frequently hear repeated by unemployed people in my own city. |
Pode acontecer que um caso seja discutido publicamente e possa ecoar nos parlamentos nacionais, podendo mesmo ser acompanhado de uma instrução ou de um mandato de negociação para o ministro, mas é uma excepção. | It does happen that a matter is discussed in public and finds echoes in the national parliaments. Indeed, it may directly entail a brief or negotiating mandate for the minister. |
Um tema comum a todos os eventos GlobalNoise é terem como alvo as elites políticas e financeiras responsáveis por destruírem as nossas comunidades e o planeta, fazendo ecoar a onda contínua de protestos que tem tomado lugar na Europa e por todo o mundo. | One common theme running through all the GlobalNoise events is the targeting of political and financial elites who are held responsible for destroying our communities and the planet, resonating the ongoing wave of anti austerity protests in Europe and around the world. |
Ambos, porém, não se sentiam confiantes o suficiente para compor a peça central do álbum, River Man , e Boyd foi obrigado a aumentar o orçamento para contratar o veterano compositor Harry Robinson, com a instrução de ecoar compositores clássicos, como Frederick Delius e Maurice Ravel. | However, Kirby did not feel confident enough to score the album's centerpiece River Man , and Boyd was forced to stretch the Witchseason budget to hire the veteran composer Harry Robertson, with the instruction that he echo the tone of Delius and Ravel. |
Mas agora o tipo sobe vento de outubro, farfalhar das folhas e ondulando o superfície da água, de modo que nenhum mergulhão pode ser ouvido ou visto, apesar de seus inimigos varrer o lagoa com spy copos, e fazem ecoar o bosque com suas descargas. | But now the kind October wind rises, rustling the leaves and rippling the surface of the water, so that no loon can be heard or seen, though his foes sweep the pond with spy glasses, and make the woods resound with their discharges. |
A galeria havia sido dividida em pequenas salas na época do incêndio de 1992 a área atualmente está aberta para formar um espaço único a fim de ecoar as galerias substerrâneas da Abadia de Fountains e da Abadia de Rievaulx, apesar do chão permanecer elevado pela conveniência do uso. | At the time of the 1992 fire, the Undercroft had been divided into smaller rooms the area is now opened up to form a single space in an effort to echo the undercrofts at Fountains and Rievaulx Abbeys, although the floor remains artificially raised for convenience of use. |
E se você perguntar a eles por que trabalham na bateria de metal líquido, as respostas podem ecoar os comentários do Presidente Kennedy na Universidade Rice em 1962 quando disse estou tomando liberdades aqui 'Nós escolhermos trabalhar em nível de rede de armazenamento, não porque é fácil, mas porque é difícil.' | And if you ask these people why they work on liquid metal battery, their answer would hearken back to President Kennedy's remarks at Rice University in 1962 when he said and I'm taking liberties here We choose to work on grid level storage, not because it is easy, but because it is hard. |
No momento em que assistimos a uma revolução considerável nos mercados financeiros, no momento em que. no fim deste mês, ouviremos o famoso Big Ben ecoar em Westminster, o conteúdo desta directiva pode pa recer ridículo, mas o que é facto é que se encontram en tre nós muitos colegas que ainda consideram que se está a ir demasiado depressa e demasiado longe. | Lastly, Mr President, we in the European Democratic Group feel that by supporting this motion for a resolution which could perhaps have gone a little further in the slow process of the liberalization of capital movements we are moving in the right direction, and we believe that we are contributing to the creation of the single European market and, last of all, to the economic and social progress of the peoples of Europe. |