Tradução de "efectuado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

efectuado.
performed.
Depósito efectuado pela administração central Depósito efectuado pelos outros sectores residentes
Deposit from central government Deposit from other resident sectors
Reembolso já efectuado
Recovery already effected
não foi efectuado
has not been drawn up
não foi efectuado
has not been drawn up 6.
Custo Orçamentado do Trabalho Efectuado
Budgeted Cost of Work Performed
Custo Actual do Trabalho Efectuado
Actual Cost of Work Performed
Tipo de trabalho efectuado (2)
Type of work performed (2)
Não é efectuado nenhum cálculo resumido.
No summary calculation is performed.
F508B Superfície abrangida pelo pagamento efectuado
F508B Area covered by payment made
O pagamento deve ser efectuado a
Payment should be made to
Num estudo de campo efectuado, observou se
In a field study conducted, it was observed that there was
Pode ser efectuado imediatamente antes da votação.
It can be done immediately before the vote.
País onde o trabalho tem sido efectuado.
Country where the given work is being performed.
Segundo um estudo efectuado pela Comissão, as poupanças
A Commission study indicates that the energy savings which result from the introduction of sum mertime are small and may be nullified by an increase in energy consumption in other areas.
Senhor Presidente, felicito a relatora pelo trabalho efectuado.
Mr President, I congratulate the rapporteur on the work that she has done.
O ensaio deve ser efectuado com polarização vertical.
The test shall be performed with vertical polarisation.
O ensaio deve ser efectuado com polarização vertical.
The test shall be performed with vertical polarisation .
O pagamento das taxas é efectuado em euros.
They shall be paid in euro.
Indicar a natureza do trabalho efectuado nas minas.
Specify type of work performed in mines.
Parecer baseado no exame individual efectuado em (data)
Opinion based on the own examination of (date)
Por esta razão, agradeço à relatora o trabalho efectuado.
One paragraph spoils what is otherwise a far seeing and enlightened document.
O verdadeiro trabalho da segurança é efectuado no mar.
The real safety work is done at sea.
Apesar das dificuldades, tem sido efectuado um trabalho considerável.
Despite the difficulties, the work that has been carried out is considerable.
Este debate deverá ser efectuado durante a nossa Presidência.
We must hold such a debate during our presidency.
Este combate deve ser efectuado segundo uma abordagem global.
This fight requires a holistic approach.
Um veterinário oficial deverá ter efectuado as seguintes acções
an official veterinarian has carried out the following
Um hipotético investidor privado teria efectuado uma operação idêntica.
A hypothetical private investor would have undertaken a similar transfer.
cetoacidose graves deve ser sempre efectuado por um médico, geralmente num hospital. cetoacidose graves deve ser sempre efectuado por um médico, geralmente num hospital.
Severe hyperglycaemia or ketoacidosis must always be treated by a doctor, normally in a hospital.
O tratamento da apneia é efectuado através de ventilação assistida.
Apnoea is treated with respiratory assistance.
Caso ocorra, o ajuste de dose apropriado deverá ser efectuado.
If it occurs, appropriate dose adjustment should be made as provided.
São as conclusões de um estudo efectuado pela Comunidade Europeia.
Those are the conclusions of a study carried out for the European Community.
Mais uma vez, foi um trabalho efectuado em estreita colaboração.
Again this was a close working relationship.
Os meus agradecimentos pelo excelente trabalho efectuado pelo colega Parish.
I would like to thank Mr Parish for his excellent work.
Este trabalho não poderá ser efectuado por nenhum partido nacional.
This work cannot be done by a national party.
Carimbo O controlo efectuado permitiu comprovar que o presente certificado ( )
Place and date .
O controlo efectuado permitiu comprovar que o presente certificado (1)
Verification carried out shows that this certificate (1)
O controlo efectuado permitiu comprovar que o presente certificado (1)
Verification carried out shows that this certificate(1)
O inquérito deve ser efectuado independentemente de qualquer inquérito judicial.
The investigation shall be accomplished independently of any judicial inquiry.
tiver efectuado o fornecimento, cumprindo todas as suas obrigações, ou
has carried out the supply in compliance with all his obligations, or
O controlo definitivo é efectuado no estádio de entrega previsto
The final check shall be carried out at the delivery stage specified
o processo seja efectuado sob a supervisão da autoridade competente,
the procedure is under supervision by the competent authority
Jr marca comunitária pode ser ootida mediante depósito de um sinal directamente efectuado junto do IHMI, guerna seguência de um depósito anterior efectuado num organismo nacional.
Off'ce or which has been applied for previously through a national office. Ut does not imply revocation of previous national or international protection, but merely makes such protection more effective and more manaqeabfe.
O reembolso será efectuado em euros à paridade com o ECU .
Repayment will be effected in euro , at parity with the ECU .
Foi também efectuado um estudo em mulheres que não podem ovular.
One study has also been carried out in women who cannot ovulate.