Tradução de "efectuado" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
efectuado. | performed. |
Depósito efectuado pela administração central Depósito efectuado pelos outros sectores residentes | Deposit from central government Deposit from other resident sectors |
Reembolso já efectuado | Recovery already effected |
não foi efectuado | has not been drawn up |
não foi efectuado | has not been drawn up 6. |
Custo Orçamentado do Trabalho Efectuado | Budgeted Cost of Work Performed |
Custo Actual do Trabalho Efectuado | Actual Cost of Work Performed |
Tipo de trabalho efectuado (2) | Type of work performed (2) |
Não é efectuado nenhum cálculo resumido. | No summary calculation is performed. |
F508B Superfície abrangida pelo pagamento efectuado | F508B Area covered by payment made |
O pagamento deve ser efectuado a | Payment should be made to |
Num estudo de campo efectuado, observou se | In a field study conducted, it was observed that there was |
Pode ser efectuado imediatamente antes da votação. | It can be done immediately before the vote. |
País onde o trabalho tem sido efectuado. | Country where the given work is being performed. |
Segundo um estudo efectuado pela Comissão, as poupanças | A Commission study indicates that the energy savings which result from the introduction of sum mertime are small and may be nullified by an increase in energy consumption in other areas. |
Senhor Presidente, felicito a relatora pelo trabalho efectuado. | Mr President, I congratulate the rapporteur on the work that she has done. |
O ensaio deve ser efectuado com polarização vertical. | The test shall be performed with vertical polarisation. |
O ensaio deve ser efectuado com polarização vertical. | The test shall be performed with vertical polarisation . |
O pagamento das taxas é efectuado em euros. | They shall be paid in euro. |
Indicar a natureza do trabalho efectuado nas minas. | Specify type of work performed in mines. |
Parecer baseado no exame individual efectuado em (data) | Opinion based on the own examination of (date) |
Por esta razão, agradeço à relatora o trabalho efectuado. | One paragraph spoils what is otherwise a far seeing and enlightened document. |
O verdadeiro trabalho da segurança é efectuado no mar. | The real safety work is done at sea. |
Apesar das dificuldades, tem sido efectuado um trabalho considerável. | Despite the difficulties, the work that has been carried out is considerable. |
Este debate deverá ser efectuado durante a nossa Presidência. | We must hold such a debate during our presidency. |
Este combate deve ser efectuado segundo uma abordagem global. | This fight requires a holistic approach. |
Um veterinário oficial deverá ter efectuado as seguintes acções | an official veterinarian has carried out the following |
Um hipotético investidor privado teria efectuado uma operação idêntica. | A hypothetical private investor would have undertaken a similar transfer. |
cetoacidose graves deve ser sempre efectuado por um médico, geralmente num hospital. cetoacidose graves deve ser sempre efectuado por um médico, geralmente num hospital. | Severe hyperglycaemia or ketoacidosis must always be treated by a doctor, normally in a hospital. |
O tratamento da apneia é efectuado através de ventilação assistida. | Apnoea is treated with respiratory assistance. |
Caso ocorra, o ajuste de dose apropriado deverá ser efectuado. | If it occurs, appropriate dose adjustment should be made as provided. |
São as conclusões de um estudo efectuado pela Comunidade Europeia. | Those are the conclusions of a study carried out for the European Community. |
Mais uma vez, foi um trabalho efectuado em estreita colaboração. | Again this was a close working relationship. |
Os meus agradecimentos pelo excelente trabalho efectuado pelo colega Parish. | I would like to thank Mr Parish for his excellent work. |
Este trabalho não poderá ser efectuado por nenhum partido nacional. | This work cannot be done by a national party. |
Carimbo O controlo efectuado permitiu comprovar que o presente certificado ( ) | Place and date . |
O controlo efectuado permitiu comprovar que o presente certificado (1) | Verification carried out shows that this certificate (1) |
O controlo efectuado permitiu comprovar que o presente certificado (1) | Verification carried out shows that this certificate(1) |
O inquérito deve ser efectuado independentemente de qualquer inquérito judicial. | The investigation shall be accomplished independently of any judicial inquiry. |
tiver efectuado o fornecimento, cumprindo todas as suas obrigações, ou | has carried out the supply in compliance with all his obligations, or |
O controlo definitivo é efectuado no estádio de entrega previsto | The final check shall be carried out at the delivery stage specified |
o processo seja efectuado sob a supervisão da autoridade competente, | the procedure is under supervision by the competent authority |
Jr marca comunitária pode ser ootida mediante depósito de um sinal directamente efectuado junto do IHMI, guerna seguência de um depósito anterior efectuado num organismo nacional. | Off'ce or which has been applied for previously through a national office. Ut does not imply revocation of previous national or international protection, but merely makes such protection more effective and more manaqeabfe. |
O reembolso será efectuado em euros à paridade com o ECU . | Repayment will be effected in euro , at parity with the ECU . |
Foi também efectuado um estudo em mulheres que não podem ovular. | One study has also been carried out in women who cannot ovulate. |