Tradução de "efectuou" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Efectuou essa busca?
Did you conduct such a search?
Médico que efectuou o relatório
Doctor who drew up the report
A polícia não efectuou nenhuma detenção.
Of that there is no doubt.
Anula a última acção que você efectuou.
Undo the last action you performed.
Mas como é que se efectuou essa ajuda?
But the others are no better.
Não efectuou nenhuma avaliação fiável da sua análise.
It did not perform any reliable assessment of its analysis.
Não se prevê nem se efectuou qualquer transformação
no processing is planned or made
Mas não há nada de irlandês naquilo que efectuou.
We had proof of this this very week when dealing with the proposals concerning atypical employ ment contracts.
efectuou uma investigação durante um período de vários meses.
...by the Inspector General's Department over a period of several months.
A entidade competente efectuou controlos independentes aos relatórios verificados?
Did the competent authority carry out any independent checks on verified reports?
Senhor Presidente, penso que a relatora efectuou um excelente trabalho.
Mr President, in my opinion, the rapporteur has done sterling work.
Efectuou ainda visitas de verificação às instalações das seguintes empresas
Verification visits were carried out at the premises of the following companies
O gabinete Sirene que efectuou a descoberta efectua a comparação
The discovering Sirene bureau makes the comparison
Em 2002 , o sector bancário da UE efectuou progressos nesta direcção .
In 2002 the EU banking industry made progress in this direction .
Efectuou alterações ao menu. Quer gravar as alterações ou ignorá las?
You have made changes to the menu. Do you want to save the changes or discard them?
Uma lista de capturas que o utilizador efectuou com o LinTV.
A list of screenshots the user has taken with LinTV.
A selecção dos institutos de investigação efectuou se por concurso público.
The research institutes which prepared the studies were chosen following a call for tenders.
Efectuou, além disso, o seu próprio estudo com dados mais rigorosos.
It furthermore conducted its own study with more accurate data.
efectuou se a migração dos sistemas informáticos para os da Geodis.
the changeover of computer systems to those of Geodis has also been carried out.
O governo Argentino efectuou várias tentativas para adquirir o P 3 Orion.
Iran Lockheed produced the P 3F variant of the P 3 Orion, for Iran.
Efectuou várias peças de mobiliário para as pinturas de Jacques Louis David.
The festivals of the Revolution were staged by Jacques Louis David as antique rituals.
O elan Badalamenti efectuou grandes investimentos no sector turístco hoteleiro em Espanha.
Only as a result of the resolution of the European Parliament was it obliged to carry out an inquiry in Sicily.
Sei que trabalhou muito com as ONG. Sei que efectuou numerosas consultas.
I know that you have done much work with NGOs.
Anteontem, o Grupo PPE efectuou uma reunião sobre o desemprego na Europa.
Two days ago, the EPP Group held a conference on unemployment in Europe.
Rocky Sullivan, o célebre bandido, efectuou o rapto e recebeu o dinheiro.
Twogun Rocky Sullivan, wellknown gangster... ... perpetratedthesnatch and received the money.
A Comissão efectuou visitas de verificação às instalações dos seguintes produtores exportadores
The Commission carried out verification visits at the premises of the following producers exporters
A distribuição que o Conselho efectuou pelos vários serviços é um tanto arbitrária.
The Council has allocated the funds among the individual administrations in a very diverse manner.
Efectuou a Comissão semelhante estudo, ou caminhamos, com essas reformas, para o desconhecido?
Has the Commission studied the matter, or are these reforms wandering into unexplored territory?
A Comissão não efectuou qualquer investigação do tipo da referida pelo senhor deputado.
The Commission has not undertaken research such as referred to in the honourable Member's question.
O senhor deputado Mauro efectuou um trabalho notável, sem se poupar a esforços.
Mr Mauro has spared no effort and has done an excellent job.
Em 1900, efectuou uma viagem a Veneza e se dedica às questões de estética.
He is considered by many to be one of the greatest authors of all time.
Durante o resto mês, efectuou diversos ataques ao longo da costa interceptando navios inimigos.
For the rest of the month he carried out raids along the coast and intercepted enemy shipping.
Se efectuou tratamento com radiação (radioterapia) ao peito (ver secção 4 Efeitos secundários possíveis).
If you previously had radiation treatment (radiotherapy) to your chest (see section 4 Possible side effects).
A empresa efectuou estudos laboratoriais utilizando a Nobilis Influenza H7N1 em galinhas e patos.
The company carried out laboratory studies using Nobilis Influenza H7N1 in chickens and ducks.
O então funcionário da Contabilidade efectuou entradas com a data de Fevereiro de 1982.
The then accounting officer made entries dated February 1982.
Que seguimento deu o Conselho a tais resoluções e, em especial, que passos efectuou
What action has the Council taken in response to these resolutions and, more particularly, what steps has it taken
Que seguimento deu a Comissão a tais resoluções e, em especial, que passos efectuou
What action has the Commission taken in response to these resolutions and, more particularly, what steps has it taken
Agradeço igualmente ao Presidente da Comissão a rigorosa análise que efectuou de temas específicos.
We would like to know, Mr President have we understood matters substantially correctly ?
O senhor deputado Adam efectuou um bom trabalho em relação a todos estes aspectos.
In all those things Mr Adam has done a good job.
Ainda no ano passado, a troika efectuou diligências na Nigéria para reafirmar esta posição.
A Troika démarche was carried out to restate this position only last year in Nigeria.
Estou ciente de que se efectuou uma análise das implicações desta mudança para a Comissão.
I know there has been an analysis of the implications for the Commission of the change.
A entrada em vigor oficial efectuou se em 1.1.1981 (período transitório a partir de 1.3.1980)
It took formal effect on 1.1.81 (transitional period from 1.3.80)
A entrada em vigor oficial efectuou se em 1.1.1981 (período transitório a partir de 1.3.1980)
It took formal effect on 1 January 1981 (transitional period from 1 March 1980)
Que diligências efectuou a Comissão no sentido da sensibilização da opinião pública sobre esta matéria?
What has the Commission done about making the general public aware of this event ?
Foi esta a tarefa que o relator efectuou, na comissão, com os outros grupos parlamentares.
This programme will make, I believe, a small contribution but should not be seen as a panacea for the problems of those who reside in rural areas.