Tradução de "elaborada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
A paisagem pastoral é elaborada. | The pastoral scenery is elaborate. |
Não, foi numa estrutura elaborada. | No, it was like an elaborate structure. |
É elaborada a partir de aerofotogrametria. | Colonel C.A.K. |
Não, era como uma estrutura elaborada. | No, it was like an elaborate structure. |
Ainda não foi elaborada qualquer proposta concreta. | No specific proposal has yet been submitted. |
É elaborada uma acta de cada reunião. | Minutes shall be taken for each meeting. |
É elaborada uma ata de cada reunião. | Minutes shall be taken for each meeting. |
Eu me sentia interpretando uma peça bem elaborada. | I felt like I was performing this elaborate act. |
A estrutura social é um pouco mais elaborada. | The social structure is a little more elaborate. |
Objecto Lista de substâncias cancerígenas elaborada pela OMS | Subject WHO list of carcinogenic substances |
A3 56 91), elaborada em nome da Comissão | However, we do not really like the advisory committee procedure either. |
Já foi elaborada uma proposta pormenorizada neste sentido. | A detailed proposal on this has already been submitted. |
Esta proposta foi elaborada com o máximo cuidado. | This proposal has been very carefully constructed. |
Essa frase musical é muito elaborada, não é? | Say, that's a pretty elaborate musical phrase, isn't it? |
A característica 21 12 0 deverá ser elaborada anualmente . | The characteristic 21 12 0 shall be compiled yearly . |
A característica 21 14 0 deverá ser elaborada trienalmente . | The characteristic 21 14 0 shall be compiled every three years . |
E posteriormente foi elaborada por comentadores medievais como Madhvacharya. | It was later elaborated on by medieval commentators such as Madhvacharya. |
B3 1045 90, elaborada pela Subcomissão Segurança e Desarmamento . | B3 1045 90, which has been put by the Subcommittee on Security and Disarmament. |
Só é elaborada e destilada segundo pro cessos ultracentralizados. | The recommendation that emerged was then put forward by me and was accepted by the Commission last week. |
É essa a proposta elaborada e apoiada pela Comissão. | Such is the proposal prepared and endorsed by the Commission. |
Se houvesse mais tempo, a cerimónia seria mais elaborada. | Had there been more time, the ceremony would have been more elaborate. |
A lista dos dias feriados será elaborada pelo director. | The list of public holidays shall be drawn up by the Director. |
Será elaborada uma acta completa do diálogo daí resultante. | A full report of the resulting dialogue shall be drawn up. |
Fluenz Tetra é elaborada segundo o mesmo processo de Fluenz. | Fluenz Tetra is manufactured according to the same process as Fluenz. |
A lista em questão foi elaborada pelo Grupo de coordenadores. | The list was decided by the Group of Co ordinators. |
Será elaborada posteriormente uma proposta relativa a este impacte negativo. | Certain stocks have collapsed from a biological point of view. |
Impostura processual a decisão quadro está já elaborada e redigida. | It is a procedural sham because the framework decision is already prepared and drafted. |
Anunciou com pompa que vai ser elaborada uma Constituição europeia. | You announce pompously that a European Constitution is being launched. |
é elaborada e mantida actualizada uma lista de tais estabelecimentos | a list of such establishments is drawn up and kept up to date |
Aquando da colheita de amostras, será elaborada uma ficha sinalética. | When the samples are taken, a description sheet is to be drawn up. This sheet must include a first part concerning the sampling of the grapes and a second part concerning vinification. It must be kept with the sample and must accompany it during all transportation. It must be kept up to date by means of an entry regarding each type of treatment undergone by the sample. |
Data em que a relação de inventário físico foi elaborada | Date on which the physical inventory was taken |
Sentia me como se estivesse a representar uma peça muito elaborada. | I felt like I was performing this elaborate act. |
Foi elaborada uma lista de verificações de coerência ( ver anexo 1 ) . | A list of consistency checks has been made ( see Appendix 1 ) . |
Foi elaborada uma lista de verificações de coerência ( ver apêndice 1 ) . | A list of consistency checks has been made ( see Appendix 1 ) . |
Deverá ser elaborada suficiente argumentação de apoio para cada uma delas. | A case has to be made for each ad every amendment. |
Uma terceira pergunta foi elaborada pelos deputa dos Colajanni e Porrazzini. | CARDOSO E CUNHA of radioactive materials in the Member States them selves. |
Para tal, é preciso coerência, coragem e uma estratégia mais elaborada. | It requires consistency, courage and a more thoroughly worked out strategy. |
A proposta, elaborada sob a pressão do tempo, é, realmente, inaceitável. | Under pressure of time, a proposal has been drafted which really is not acceptable. |
Esta análise será efectuada com base numa proposta elaborada pela Comissão. | This review would be undertaken on the basis of a proposal prepared by the Commission. |
Foi elaborada uma lista de verificações de coerência (ver apêndice 1). | A list of consistency checks has been made (see Appendix 1). |
A cerimônia tornou se mais elaborada e a Igreja ampliou o rito. | Thou shalt defend the Church (Defend the Church). |
A associação era uma rede bem elaborada de espiões e contra espiões. | The actual character of the society was an elaborate network of spies and counter spies. |
Um que podia contar com a elaborada infra estrutura institucional de um | One that could rely on the elaborate institutional infrastructure of an incumbent state. |
Esta proposta foi elaborada para proteger indústrias europeias mais atrasadas e incompetentes. | I had an oral question which was to be taken with this debate and I have not had a particular answer on some matters raised. |
clara, assim como o facto de estar a ser elaborada uma proposta. | HABSBURG (PPE). (DE) Commissioner, I should like first of all to thank you for your lucid reply and also for the fact that you are already drawing up a proposal. |