Tradução de "ele garante" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Ele garante - tradução : Garante - tradução : Ele garante - tradução : Garante - tradução : Ele garante - tradução : Ele garante - tradução : Garante - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Isso garante que ele seja mesmo muito aborrecido.
That guarantees he'll be a firstclass bore.
Ele garante que não estamos apenas a multiplicação de vetores.
It makes sure that we're not just multiplying the vectors.
Ele também não garante nem tenta colocar a pessoa certa no trabalho certo .
It also does not guarantee or even attempt to bring the right person for the right job .
Ele me acalma agora me garante que não dar esse dinheiro ou nutricionista caridade
It calms me now assures me not to give this money dietician or charity
Ele também garante Aida para serve como uma serva de sua noiva, a princesa Amneris.
He also ensures Aida serves as a handmaiden to his betrothed, Princess Amneris.
Ele é o garante, e não o negociante, da independência nacional, senhor deputado Duverger. ger.
The constituent power is not here, nor will it ever be.
Se chegar mais alguma carta para o Sr. Matrac, garante que ele a recebe imediatamente.
If any letters come for Monsieur Matrac, you will see that they are delivered at once.
Ele garante declarações que algumas pessoas Faça em sua própria casa, então ele começa a assumir a responsabilidade para outras coisas.
He guarantees statements that some people make in his own house, so he starts to take responsibility for other things.
Garante 3 ) EEE .
Guarantor 3 ) EEA .
Garante os empregos.
It keeps its people working. Hallelujah.
Cada Parte garante que
Each Party shall ensure that
Cada Parte garante que
shall not impose the condition that, in order for a supplier to participate in a procurement, the supplier has previously been awarded one or more contracts by a procuring entity of a Party
Cada Parte garante que
The judicial authorities shall have the authority to take those measures, if necessary without the other party being heard, in particular where any delay is likely to cause irreparable harm to the right holder or where there is a demonstrable risk of evidence being destroyed.
Ele acredita que o desenvolvimento desses sensores garante a transparência dos dados desde a captura até a publicação.
He believes developing those sensors guarantees data reliability from gathering to publishing.
ao garante ( se aplicá vel )
( d ) the guarantor ( if rel evant )
iv ) ao garante ( se relevante )
( iv ) the guarantor ( if relevant )
E quem garante essa legalidade?
most restrictive provisions.
A autoridade competente garante que
The competent authority shall ensure that
Localização do emitente ( ou do garante )
Place of establishment of the issuer ( or guarantor )
A constituição eslovaca garante liberdade religiosa.
Religion The Slovak constitution guarantees freedom of religion.
Garante que recebes algo em retorno
Make sure to earn something in return
que garante a transparência do sistema?
includes mechanisms to control conflicts of interest?
INFORMAÇÕES A FORNECER SOBRE O GARANTE
Information to be disclosed about the guarantor
Localização do devedor garante O devedor garante tem de estar localizado num país membro da área do euro.
Location of the debtor guarantor The debtor guarantor must be located in a euro area member country.
Estou de acordo com ele sobre o papel central que, de futuro, a Comissão deve conservar, como garante do interesse geral comunitário.
I agree with him that the Commission must continue to play a pivotal role as guardian of the common interests of the Community.
O factor humano é um elemento muito sério da segurança marítima mas é também ele que garante a protecção do ambiente marinho.
The human factor is a very serious aspect of safety at sea at the same time, however, it safeguards the marine environment.
E como você garante a privacidade delas?
And how do you secure their privacy?
suas funções de garante da estabilidade financeira .
The Eurosystem has a keen interest in the area of credit ratings , related to its financial stability role .
O garante deve ter estabelecimento no EEE .
The guarantor must be established in the EEA .
O garante deve cumprir os requisitos seguintes
The guarantee must meet the following requirements
Helen garante obstinadamente que isso é verdade.
Helen stubbornly insists that this is true.
Também garante que a dose seja precisa.
It also ensures that the dosing is accurate.
A União Europeia é garante desse montante.
The European Union is acting as guarantor.
De facto, ainda não garante a transparência.
It does not really ensure transparency.
O Regulamento não garante liberdade de circulação.
The regulation does not grant freedom of movement.
Não quero ser grosseiro, mas quem garante?
You have my word.
Notificam a associação garante do não apuramento.
notify the guaranteeing association of the non discharge.
O exportador de dados garante o seguinte
The data exporter warrants and undertakes that
O importador de dados garante o seguinte
The data importer warrants and undertakes that
Validade garante consistência no código, que por sua vez facilita o processamento, mas não necessariamente garante renderização consistente nos navegadores.
Validity assures consistency in document code, which in turn eases processing, but does not necessarily ensure consistent rendering by browsers.
Isto garante uma cópia perfeita dos dados áudio.
This ensures a perfect copy of the audio data.
Não há possibilidade de fuga, garante o texto.
The people understand judgment as the coming of the Day of the LORD.
O cilindro de Ciro o garante do Xá.
Cyrus cylinder guarantor of the Shah.
Isto garante que pode ter uma dose precisa
Check that the dose window shows 0 following the safety test.
Isto garante que pode ter uma dose precisa
Do not force the dosage selector to turn.

 

Pesquisas relacionadas : Garante Ele - Ele Garante Que - Garante Que - Segurança Garante - Garante-lhe - Garante Adicional - Que Garante - CONTRATADA Garante