Tradução de "eleva se" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Raises Lifts Rises Elevate Lift

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Se eleva a temperatura de 1000ºC.
References See also
Este auxílio eleva se a 2974306 euros.
This amounts to EUR 2974306.
Se você eleva algo a uma potência e você eleva isso a uma potência, você apenas multiplica estes expoentes.
If you take something to an exponent and take that to an exponent you can just multiply these exponents.
O auxílio admissível eleva se, consequentemente, a 75737 euros.
Therefore the admissible aid amounts to EUR 75737.
Eleva a temperatura.
It elevates the temperature.
0,02 km²) eleva se apenas 41 m acima do mar.
The highest point of the island is 41 m above sea level.
O meu braço eleva se quando eu muito bem quero.
It goes up whenever I damn well want it to. Okay.
O auxílio admissível eleva se, por conseguinte, a 266691 euros.
Admissible aid thus amounts to EUR 266691.
Este auxílio fiscal eleva se a 888,89 milhões de euros,
Such tax aid amounts to EUR 888,89 million,
A média eleva se a 1,5 mil milhões de euros.
The average is EUR 1,5 billion.
Eleva os elementos seleccionados
Raises the selected widgets
E, em seguida, torna se o dia mais por duas peças e eleva se a onze peças e a noite 13 torna se mais curtos e eleva se a sete partes.
When the sun rises in the heaven, he comes forth through that fourth portal thirty, 9 mornings in succession, and sets accurately in the fourth portal in the west of the heaven.
O montante máximo reembolsável eleva se a 269 082,57 francos franceses.
The maximum total that can be claimed back amounts to FRF 269 082.57.
O valor da participação em termos contabilísticos eleva se a ... euros.
The book value of the holding in BerlinHyp is EUR ... .
O auxílio eleva se a 150000 euros por instalação de distribuição.
The grant amounts to EUR 150000 per service station.
Em 1998, o total das despesas operadonais (técnicas) eleva se a 496 735,05 ecus, quando o total das dotações que transitam automaticamente se eleva a 1 293 405,19 ecus.
Total (technical) operating expenses for 1998 amounts to ECU 496 735.05, while the total for automatic carry overs amounts to ECU 1 293 405.19.
O Japão tem 495, o que se eleva a 2,7 mil milhões de ecus, e o Canadá tem 919, o que se eleva a 2,6 mil milhões de ecus.
Japan has 495, amounting to ECU 2.7 billion, and Canada has 919, amounting to ECU 2.6 billion.
O analfabetismo continua muito eleva
The economic crisis is being used as a pretext for driving women out of the
É um choro de uma grande eleva se hoje , tão só porque
It's such a great cry rises today , so just because it
O número de estrangeiros na Comunidade eleva se actualmente a 12,8 milhões.
We must show that it is possible to be a citizen of the Community without losing a sense of pride in one's own roots or a knowledge of one's parents' language and culture.
Esta ajuda eleva se agora a cerca de 2 milhões de euros.
This support now amounts to nearly EUR 2 million.
O montante total eleva se a cerca de 5 milhões de euros.
The budget amounts to around EUR 5 million. The duration of the scheme is conditional on the budget allocation.
O montante total pago eleva se a 85 milhões de coroas dinamarquesas.
The total amount that it paid is DKK 85 million.
E você eleva isso ao quadrado.
You square it.
E quando você eleva isso ao quadrado, isso se torna um número positivo.
And when you square it, it becomes a positive number.
Talvez não saibam o que acontece quando se eleva algo à potência zero.
Maybe they didn't know what happens when you raise something to the zeroth power.
A contribuição comunitária para estes estudos eleva se a 1,9 milhões de ecus.
The Community is contributing ECU 1.9 million to these studies.
Consequentemente, o montante total dos auxílios à formação eleva se a 102400 euros.
Consequently, the total amount of training aid amounts to EUR 102400.
No sector Transport, a redução dos efectivos prevista eleva se a (de para ).
In the Transport sector, there is to be a reduction in the workforce (from to ).
O montante total do auxílio eleva se, consequentemente, a 556,1 milhões de euros.
The total aid amount is thus EUR 556,1 million.
o volume de produção da Turquia eleva se a 1,3 do da China,
Turkey s volume of production amounts to 1,3 of Chinese production,
Assim, as aspas e dizendo que ele descreveu, que tudo eleva se a assegurar.
So, those quotation marks and saying that he described it, that all amounts to assuring.
Em relação a Nova Iorque, por exemplo, a taxa global eleva se a 45,25 .
In the case of New York, for instance, the overall rate is 45,25 .
Exclusivamente em França, o custo directo anual eleva se a 80 biliões de francos.
Fourthly, it blandly refers to the debt crisis.
Para importações superiores às mesmas, ele eleva se até ao valor proibitivo de 60 .
For imports above the quota, the tariff climbs to a virtually prohibitive 60 .
A promoção e o recrutamento por consultores externos eleva se a 350 mil ecus.
Promotion and recruitment by outside consultants accounts for ECU 350 000.
Por conseguinte, o montante total dos auxílios à formação eleva se a 280000 euros.
As a result, the total amount of training aid is EUR 280000.
A maré alta eleva todos os barcos.
A rising tide lifts all boats.
E então você o eleva ao quadrado.
And then you square it.
As ruínas do castelo Aoba ainda se mantêm no monte que eleva sobre a cidade.
The remains of Sendai Castle stand on a hill above the city.
Quando o ar quente se eleva cria, por baixo dele, uma zona de baixa pressão.
Because of this, the boiling point of water is lower at lower pressure and higher at higher pressure.
O montante total das despesas aprovadas em 1998 eleva se a 4 219 953,82 ecus.
The total expenditure incurred in 1998 amounted to ECU 4 219 953.82.
Em 1998, o total das dotações que transitam automaticamente eleva se a 1 552198,68 ecus.
In 1998, the total for appropriations which have been carried over amounts to ECU 1 552 198.68.
A quota parte da Comunidade nas exportações mundiais de produtos lácteos eleva se a 60 .
The Community has a 60 share of the world export market for dairy products.
A contribuição anual do orçamento comunitário eleva se de 1,3 milhões de ecus por ano.
The current EC budget contribution is approximately ECU 1.3 million a year.