Tradução de "em lei" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Em nome da lei...
In the name of the law...
O Conceito de Lei só será verdadeiramente compreensível, se tivermos em conta a distinção entre Lei em sentido formal e Lei em sentido material.
That right is preserved sacred and incommunicable in all instances, where it has not been taken away or abridged by some public law for the good of the whole ...
Esta lei surgiu em 1918.
This law came into existence in 1918.
Que lei infringiu em Espanha?
What law did you break in Spain?
Abra, em nome da Lei!
Open, in the name of the law!
1, a lei ou lei quadro europeia pode estabelecer medidas em matéria de
For the purposes of paragraph 1, European laws or framework laws may establish measures concerning
A nova Lei de Proteção Animal do Reich tornou se lei em 1933.
A new Reich Animal Protection Act became law in 1933.
Essa lei chamava se Lei da Gravação de Áudio em Casa, de 1992.
And that law was called the Audio Home Recording Act of 1992.
em Chipre artigo 21.o da Lei relativa aos Tribunais, Lei 14 60,
in Cyprus Article 21 of the Law on Courts, Law 14 60,
Em contraste, a common law (lei comum) é baseada na lei germânica anglo saxônica.
In contrast, Common law is based on the Germanic Anglo Saxon law.
Eu sou a lei em Liberty.
I'm the law in Liberty.
Muito semelhante à Lei de propaganda anti gay da Rússia , espera se que este projecto de lei se converta lei em breve.
Very similar to Russia's anti gay propaganda law, the bill is expected to become law soon.
E disse, Se a minha alma esteve algum dia em uma lei, é nesta lei.
He said, If ever my soul were in an act, it is in this act.
... a lei é a lei.
...the law's the law!
A lei é a lei.
After all, the law's the law.
Os acordos quadro redigidos em inglês são regidos pela lei inglesa ou pela lei do Estado de Nova Iorque , os acordos quadro redigidos em francês são regidos pela lei francesa e os acordos quadro redigidos em alemão são regidos pela lei alemã .
The master agreements drawn up in the English language are governed by English or New York law , the master agreements drawn up in the French language are governed by English or New York law , the master agreements drawn up in the French language are governed by English or New york law , the master agreements drawn up in the French language are governed by French law and the master agreements drawn up in the German language are governed by German law .
Em Junho de 1926, promulgou a Lei de Reforma do Código Penal , conhecida como Lei Calles.
In June 1926, he signed the Law for Reforming the Penal Code , known unofficially as the Calles Law .
Leia o texto da lei em Inglês .
Read the bill text in English.
Esta lei veio a existir em 1918.
This law came into existence in 1918.
O braço forte da lei em Sweetwater.
Sweetwater's strong arm of the law.
Cooperação em matéria de aplicação da lei
Article 30
Cooperação em matéria de aplicação da lei
Law enforcement cooperation
A nova Lei Ambiental entrará em vigor em 1º de janeiro de 2015, sendo a lei anterior datada de 1989.
The revised environmental law will come into effect on January 1, 2015. The old law was adopted in 1989.
O projeto de lei foi finalmente promulgado em setembro e ficou conhecido como Lei do Ventre Livre .
The bill was finally promulgated in September and became known as the Law of Free Birth .
São exemplos destes diplomas, a Lei da Universidade, a Lei de Imprensa, a Lei da Rádio e Televisão, a Lei de Estado de Sítio, a Lei do Estado de Calamidade Pública, a Lei Sindical, a Lei da Greve, a Lei so bre a Contratação Colectiva e a Lei dos Passaportes.
This information dates from summer this year, when a succession of European diplomats, presidents and chancellors went to Ankara.
A lei ou lei quadro europeia estabelece
Such European laws or framework laws shall establish
Uma lei injusta não seria, portanto, lei.
An unjust law is not a law, in the full sense of the word.
Porque a Lei é a Lei, filho.
Because the law is the law.
E entretanto, em resposta a isso foi introduzida uma nova lei, e essa lei ficou conhecida como lei Kevin . A lei Kevin restituía à USDA o poder para fechar fábricas que repetidamente produzissem carne contaminada.
A new law was introduced in direct response and this law became known as Kevin's Law.
Kristina Gjerde Criando a lei em alto mar
Kristina Gjerde Making law on the high seas
No entanto, esta jamais se transformou em lei.
However, it was never translated into a law.
A lei antifumo é justa, em minha opinião.
The anti smoking law is just, in my opinion.
A lei foi promulgada em 13 de agosto.
It was enacted into law on August 13.
Esta lei, porém, não foi posta em execução.
This law, however, was not put into execution.
E estão todos em conformidade com a lei.
And they would all be legally compliant by doing this booking.
O que fazer em lei não tem nada?
What to do in law have nothing?
A lei é um importante passo em frente.
The Act is an important step forward.
Qual é a lei em relação aos reféns?
What's the law regarding hostages?
Lei Federal do Seguro de Doença), em Soleure.
the Federal Sickness Insurance Act), in Solothurn.
Essa lei ou lei quadro entra em vigor após a sua aprovação pelos Estados Membros, em conformidade com as respectivas normas constitucionais.
This law or framework law shall enter into force after it has been approved by the Member States in accordance with their respective constitutional requirements.
PARIS Se a lei supõe isso , diz o Sr. Bumble em Oliver Twist, a lei é ridícula idiota .
PARIS If the law supposes that, says Mr. Bumble in Oliver Twist, the law is a ass a idiot.
Não sinto odio em meu coração, mas tem que se respeitar a lei, e a lei é justiça.
It's not that I've got hatred in my heart, but that I'm the law out here, that's all. And the law is justice.
vamos ter lei, toda a lei e nada mais que a lei neste tribunal.
We're gonna have law, all law and nothing but the law in this court.
LEI
LEI
Lei!
Law.