Tradução de "em pleno andamento p " para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Ele já está em pleno andamento, e adivinhem, estamos ganhando.
It's already in full swing, and guess what, we're winning.
Status Em andamento.
UN peacekeeping website
A reforma do sistema judiciário, como foi requerido, encontra se em pleno andamento, estando, inclusive, a ser postos em execução os acordos sobre o encerramento dos reactores nucleares.
The reform of the legal system, as requested, is in full swing and the agreements on the closure of the nuclear reactors are being respected.
Eles são experimentos em andamento.
These are ongoing experiments.
Não tenho nada em andamento.
Nothing's in the works.
Uma investigação está em andamento.
The investigation is ongoing.
As discussões estão em andamento.
Discussions are ongoing.
A investigação está em andamento.
The investigation is ongoing.
As reformas necessárias, especialmente aqui no Parlamento, estão em pleno andamento, e será possível realizá las dentro do quadro orçamental fixado e dentro do tempo de que dispomos.
The necessary reforms, especially here in Parliament, are in full swing, and it will be possible for them to take place within the set budget framework and within the time we have available to us.
É o CART em pleno em pleno efeito agora?
I think partly because I, you know, I'm not someone who speaks English and Chinese and so figuring out exactly how  what the expectation is and how something like that would work, we definitely just need to get a little bit more information and I think we can and should be able to figure something out. I will answer one last question Seelan is asking
Está em andamento e termina em 1994.
It is currently in application and will end in 1994.
As discussões ainda estão em andamento.
The discussions are ongoing.
As discussões ainda estão em andamento.
The discussions are still in progress.
Quis atirarse do carro em andamento.
He tried to throw himself out of the car.
Nós tínahmos essa balhatalha em andamento em Portugal.
You have this ongoing battle in Portugal.
Em andamento é um pouco forte, talvez.
Going on is perhaps a little bit strong.
Porque nós já temos isto em andamento.
Because we already have this growth in process.
O recolhimento de material está em andamento.
Gathering of material is underway.
Porque este processo já está em andamento.
Because we already have this growth in process.
Estão em andamento três tipos de medidas.
Three types of measure are in progress.
andamento esperado .
The pre announcement helped to stabilise the ERM for the remainder of the year by reducing uncertainties regarding the changeover to the single currency .
Vive em pleno!
(Applause)
Vive em pleno!
Live it large.
Em pleno campo.
It's open country.
Em Agosto, um plano de privatização estava em andamento.
In August, a privatization program was underway.
Talvez possamos assim pôr o comboio em andamento .
Perhaps that is the way to start things rolling.
Temos dezenas de projectos de cooperação em andamento.
We have dozens of cooperation projects running.
Dentro de momentos, o combóio porseà em andamento.
In a moment, the train will have moved on.
Mais estudos da vacina RV 144 estão em andamento.
Further trials of the RV 144 vaccine are ongoing.
O processo continuou em andamento na década de 2000.
The process was still underway in the 2000s.
Com o carro há progresso, há projectos em andamento.
It is used in game playing as well as in divination.
Em andamento Biologia celular e lasers para novas tecnologias .
Cell biology and lasers towards new technologies .
O andamento é médio.
The tempos are medium.
O estudo que eu iniciei em 1960 continua em andamento hoje.
The study that I began in 1960 is still continuing to this day.
E logo em pleno oceano!
In the middle of the ocean, of all places.
Não sabemos até onde chegará, mas está em andamento. Obrigado.
We don't know how far it will go, but it's going on.
Isto já acontece, esses pro gramas já estão em andamento.
This is an ongoing thing the programmes are already underway.
(Praeludium Incantatum Solistitium) Tenebrarum Oratorium (Andamento I Erudit Compendyum) (Interludium Incantatum Oequinoctium) Tenebrarum Oratorium (Andamento II Erotic Compendyum) Opus Diabolicum (Andamento III Instrumental Compendyum) Chorai Lusitânia!
(Praeludium Incantatum Solstitium) 1 51 Tenebrarum Oratorium (Andamento I Erudit Compendyum) (Interludium Incantatum Oequinoctium) 7 25 Tenebrarum Oratorium (Andamento II Erotic Compendyum) 6 02 Opus Diabolicum (Andamento III Instrumental Compendyum) 4 22 Chorai Lusitânia!
Esta mos, pois, claramente em pleno delírio.
This is madness.
Estamos a nadar em pleno absurdo.
Mr Collins can perhaps enlighten us?
Já começámos a laborar em pleno.
We are already in full swing.
Observava estes senhores em pleno trabalho.
These gentlemen seem to be in some difficulty.
E eu também tenho um projeto arqueológico em andamento no Egito.
I also have an archaeological project going on in Egypt.
e eu digo acreditam porque esse processo ainda está em andamento
And I say believe because this process is still ongoing.
Os trabalhos para a compilação deste inventário estão em bom andamento.
However, we must not forget that this is not a question of left wing or rightwing politics.