Tradução de "empolgante" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Exciting Thrilling Excited Very

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É empolgante.
It's exciting.
Que empolgante!
Oh, I'm so excited!
É empolgante.
He's exciting.
É empolgante.
It sure is exciting.
Será muito empolgante.
I think that's going to be incredibly exciting.
Não é empolgante?
Isn't that exciting?
Isto é muito empolgante.
It's thrilling.
O show foi empolgante!
The show was exciting.
Ted, não é empolgante?
Ted, isn't it exciting?
E tem sido bem empolgante.
And it's been very exciting.
E isto é muito empolgante.
And that's really exciting.
Ela deve ser realmente empolgante.
She must be truly exciting.
É um potencial empolgante para isto.
So it's exciting potential for this.
Hoje é um dia muito empolgante.
Today is a very exciting day.
Mas é um momento muito empolgante.
But it's a really exciting ide um, time.
Foi uma experiência empolgante e positiva.
That was a great and positive experience.
É empolgante por nao ser normal.
He's exciting because he isn't normal.
É tão emocionante e empolgante chegar...
It's so exciting and thrilling finally to arrive...
Eu sei, foi um serão empolgante.
I know. It was an exciting evening.
Esta é uma sequência empolgante minha dormindo.
This is a really exciting sequence of me sleeping.
Para nós, um grande e empolgante marco.
For us, a major and exciting milestone.
Divirtam se com isto. É muito empolgante.
Have fun with that. It's very exciting.
Mas os metamateriais são um campo incrivelmente empolgante.
But metamaterials are an incredibly exciting field.
E de novo, é um animal incrivelmente empolgante.
And again, it's this incredibly exciting animal.
D Uma coisa empolgante mesmo. Senhores, muito obrigada.
D Exciting stuff indeed. Gentlemen, thank you very much.
Foi muito empolgante! Gostaria de ir de novo.
It was very exciting! I'd like to go again.
Parece muito empolgante, vindo do grande Noel Wheaton.
That sounds very exciting, coming from the great Noel Wheaton.
Ir à Europa é muito empolgante, mas também assustador.
Going to Europe is very exciting, but also scary.
Isto é porquê este novo acelerador de partículas é empolgante.
This is why this new particle accelerator is so exciting.
Um trabalho que vai ser empolgante, e tecnicamente verdadeiramente transformador.
That's going to be really exciting, technically truly transformative.
É empolgante pensar que talvez possamos saber a resposta algum dia.
It's exciting to think we may finally know the answer someday.
Existem grandes números de pessoas vulneráveis por aí. É muito empolgante.
There's a lot of vulnerable people out there. It's very exciting.
Bem, a nova África do Sul é um país muito empolgante.
Well, the new South Africa is a very exciting country.
Nós o chamamos de o desafio do motorista cego, muito empolgante,
We call it the Blind Driver Challenge, very exciting.
Quer dizer, isso não é uma coisa empolgante. Vocês estão me acompanhando?
I mean, this is not exciting stuff. Are you with me?
E de qualquer forma, a minha viagem foi uma época muito empolgante.
And anyway, my tour it was kind of a very exciting time.
É empolgante pensar no que poderia ser alcançado se algo do gênero existisse.
It's kind of exciting to think about what might be accomplished if something like this ever existed.
Nunca houve uma época em que ser biólogo fosse mais empolgante ou vital.
It's never it's really never been a more exciting, or a vital time, to be a biologist.
Na Natureza, os concorrentes representam e o espectáculo mais empolgante e bonito ganha.
In nature, competitors perform, and the most compelling, beautiful spectacle wins.
É um livro que nos conduz por um recanto empolgante da literatura coreana contemporânea.
I think it's one of those books where you can really see what is exciting about contemporary Korean literature.
Daí em diante, já que estava nesse enorme mundo empolgante, queria explorá lo todo.
And from then on, since I was now in this huge exciting world, I wanted to explore it all.
A coisa mais empolgante acerca deste censo é o seu papel na ciência global.
The most exciting thing, I would say, about this census is the role of global science.
Além disso, o euro é também o projecto europeu mais empolgante, até ao momento.
It is also the most exciting European project to date.
Não é muito empolgante, mas se você sabe o que tem lá, é muito emocionante.
It's not very exciting, but if you know what's there, it's pretty emotional.
O que eu achei mais empolgante é que todos compartilhavam amor e interesse pelos oceanos.
And what I found most exciting is that everyone had a shared a shared love and an interest in the oceans.