Tradução de "encenada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Encenada - tradução :
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Presidente. Está encenada a discussão conjunta. | PRESIDENT. The joint debate is closed. |
Alceste foi encenada em uma versão parisiense em 1776. | On 23 April 1776, the French version of Alceste was given. |
A ópera foi encenada em sua forma incompleta em 1937. | The opera was first performed by the Zurich Opera in an incomplete form in 1937. |
Assim, ele é guiado individualmente em oposição a classe nível encenada. | So, it is individually guided as opposed to grade level staged. |
Pensa que esta guerra foi encenada para que pudesse escrever sobre ela. | You think this whole war's a show put on for you to cover, like a Broadway play. |
A peça foi encenada em 2003 e publicada em forma de livro em 2004. | Her initial painting from this period was E.C.F.B. |
Trabalho musical Carl Orff é mais conhecido por Carmina Burana (1937), uma cantata encenada. | Works Musical work Orff is most known for Carmina Burana (1936), a scenic cantata . |
Em 1984 participou na peça Henry V da Royal Shakespeare Company encenada por Adrian Noble. | In 1984 he appeared in the Royal Shakespeare Company production of Henry V , directed by Adrian Noble. |
Essa versão de Otway foi um sucesso, e continuou a ser encenada nos setenta anos seguintes. | Otway's version was a hit, and was acted for the next seventy years. |
Três dias depois, o rapper admitiu que a cena foi encenada e os dois tinham planejado tudo. | Three days later, Eminem stated it was a staged act that they had planned together. |
Embora a competição seja encenada, o ênfase dramático pode ser utilizado para uma reação mais intensa do público. | Although the competition is staged, dramatic emphasis can be utilized to draw out the most intense reaction from the audience. |
O título da página da edição de 1594 de Titus Andronicus revela que a peça havia sido encenada por três diferentes companhias. | The title page of the 1594 edition of Titus Andronicus reveals that the play had been acted by three different troupes. |
Também uma adaptação teatral de O Dia dos Prodígios foi realizada e encenada por Cucha Carvalheiro no Teatro da Trindade , em Lisboa. | O Dia dos Prodígios was adapted for the stage and directed by Cucha Carvalhelho the play was performed at Teatro Trindade, Lisboa, and Cineteatro Louletano in 2011. |
Apesar de a peça Maria ter sido muito popular nos anos 60 na Europa, ela não foi encenada na terra de Babel até 1994. | Although Babel's play Maria was very popular at Western European colleges during the 1960s, it was not performed in Babel's homeland until 1994. |
No ano seguinte, 1838, foi feito a primeira peça teatral encenada por brasileiros e com um tema nacional, que marcou o nascimento do teatro brasileiro. | The next year, 1838, saw the first play performed by Brazilians with a national theme, which marked the birth of Brazilian theater. |
No pequeno teatro da residência em Santa Margherita Belice, onde ele passava suas férias, assistiu pela primeira vez peças como Hamlet, encenada por uma trupe itinerante. | In the little theater of the house in Santa Margherita di Belice, where he spent long vacations, he first saw a performance of Hamlet , performed by a company of travelling players. |
Problemas com o palco e outras questões atrasaram sua estreia por um ano e foi finalmente encenada pelo Théâtre Lyrique em 26 de dezembro de 1867. | Problems over the casting and other issues delayed its premiere for a year before it was finally performed by the Théâtre Lyrique on 26 December 1867. |
Provavelmente escrita por Thomas Kyd, Ur Hamlet foi encenada pela primeira vez em 1589 e é a primeira versão conhecida da história que incorpora um personagem fantasma. | Possibly written by Thomas Kyd or even William Shakespeare himself, the Ur Hamlet would have been in performance by 1589 and the first version of the story known to incorporate a ghost. |
Em 1978, a peça Saco de Canudos , encenada no teatro, ganhou o Prêmio Molière na categoria especial, feito anunciado em rede nacional no Jornal Nacional da Rede Globo. | In 1978, the piece bag Canudos staged in the theater prize Moliére in the special category, made in the national network announced in the Official National Rede Globo. |
Sete contra Tebas Sete contra Tebas ( Hepta epi Thebas ), encenada em 467 a.C., aborda um tema contrastante, o do destino e a interferência dos deuses nos assuntos humanos. | Seven against Thebes Seven against Thebes ( Hepta epi Thebas ), which was performed in 467 BC, has the contrasting theme of the interference of the gods in human affairs. |
Musicais Odette The Dark Side of Swan Lake , um musical escrito por Alexander S. Bermange e Murray Woodfield, foi encenada no Teatro Bridewell, Londres, em outubro de 2007. | Musicals Odette The Dark Side of Swan Lake , a musical written by Alexander S. Bermange and Murray Woodfield, was staged at the Bridewell Theatre, London in October 2007. |
Foi introduzido pela primeira vez como o Never Never Land em peça de teatro Peter Pan, or The Boy Who Wouldn't Grow Up , encenada pela primeira vez em 1904. | It was first introduced as the Never Never Land in the theatre play Peter Pan, or The Boy Who Wouldn't Grow Up by Scottish writer J. M. Barrie, first staged in 1904. |
que foi encenada setembro passado, uma única apresentação, no túnel da Atlantic Avenue, no Brooklyn, que é considerado o túnel de metrô subterrâneo mais antigo do mundo, construído em 1844. | It was performed last September one time only in the Atlantic Avenue tunnel in Brooklyn, which is considered to be the oldest underground train tunnel in the world, built in 1844. |
Em 2003 o diretor russo Victor Sobchak escreveu uma segunda adaptação para o teatro, desta vez não musical, que foi encenada no teatro de franja Lion and Unicorn em Londres. | In 2003, Russian director Victor Sobchak wrote a second non musical stage adaptation, which played at the Lion and Unicorn fringe theater in London. |
Em contrapartida, a data mais tardia é baseada na entrada da peça em 26 de julho de 1602 no Stationers' Register , indicando que Hamlet foi encenada pelo Lord Chamberlain Men. | The latest date estimate is based on an entry, of 26 July 1602, in the Register of the Stationers' Company, indicating that Hamlet was latelie Acted by the Lo Chamberleyne his servantes . |
A primeira, A Missão de Joana d'Arc foi encenada no Carmelo em 21 de janeiro de 1894 e a segunda, Joana d'Arc Cumpre sua Missão , em 21 de janeiro do ano seguinte. | The first of these, The Mission of Joan of Arc was performed at the Carmel on January 21, 1894, and the second Joan of Arc Accomplishes her Mission on January 21, 1895. |
Shakespeare não providenciou nenhuma indicação de quando sua peça foi encenada contudo, como os atores isabelinos encenavam no Globe com vestimentas contemporâneas no mínimo de aparelhagem, isso não teria afetado as encenações. | Shakespeare provides no clear indication of when his play is set however, as Elizabethan actors performed at the Globe in contemporary dress on minimal sets, this would not have affected the staging. |
Temas Shylock e o debate sobre o antissemitismo A peça frequentemente é encenada hoje em dia, porém ela pode incomodar algumas platéias modernas devido aos seus temas centrais, que podem frequentemente soar antissemitas. | Themes Shylock and the antisemitism debate The play is frequently staged today, but is potentially troubling to modern audiences due to its central themes, which can easily appear antisemitic. |
Em agosto de 2006, Campino estrelou Mack the Knife numa nova versão de The Threepenny Opera encenada na Admiralspalast de Berlim, uma distancia pequena de Friedrichstrasse onde foi apresentada pela primeira vez em 1928. | In August, 2006, Campino starred as Mack the Knife in Brecht's The Threepenny Opera at Berlin's Admiralspalast, a short distance from the theatre where the play premiered in 1928. |
Continuei a desenvolver um trabalho sobre Marilyn, o maior ícone de todos. E tentei causar impacto fotografando entre portas, estores, etc., mostrando apenas determinados ângulos de modo a criar uma realidade que, obviamente, era totalmente encenada. | I then continued on to make a whole body of work about Marilyn the biggest icon of all and trying to titillate by shooting through doorways and shutters and so on and so forth, and only showing certain angles to create a reality that, obviously, is completely constructed. |
Desde a década de 1970 esta ópera tem tido um número surpreendentemente elevado de representações (incluindo Roma 1972, Viena 1977 e Amsterdão 1998), bem como uma produção totalmente encenada no Teatro Regio di Torino, Turim em 2002. | From the 1970s Edipo re has had a number of revivals, both as concert performances (including Rome 1972, Concertgebouw (Amsterdam) 1977 and Konzerthaus, Vienna 1998) as well as fully staged productions at the Teatro Regio, Turin, in 2002 and the Thessaloniki Opera 2008. |
Em março de 2012,Pitt foi destaque em uma performance de Dustin Lance Black 'play s,'8' uma reconstituição encenada do julgamento federal que derrubou da Califórnia Prop 8 proibição sobre o casamento homossexual como juiz Vaughn Walker. | In March 2012, Pitt was featured in a performance of Dustin Lance Black's play, 8 a staged reenactment of the federal trial that overturned California's Prop 8 ban on same sex marriage as Judge Vaughn Walker. |
Embora que não tivesse ganho, Le Villi foi encenada no Teatro Dal Verme em 1884 e chamou a atenção de Giulio Ricordi, chefe da G. Ricordi Co., que pediu ao compositor para compor sua segunda ópera, Edgar em 1889. | Edgar Giulio Ricordi, head of G. Ricordi Co. music publishers, was sufficiently impressed with Le Villi and its young composer that he commissioned a second opera, which would result in Edgar . |
Bettini (V). (IT) Senhora Presidente, gostaria de intervir no sentido de dar por encenada uma questão que me projecta já há meses nas páginas dos jornais italianos, e que foi de novo levantada neste Parlamento pelo senhor deputado Seligman. | But it is just as typical and symptomatic of the limited vision that Eurocrats have of Europe. Europe amounts to more than the sum of its twelve partners. |
Sérgio Cardoso, e O Santo e a Porca em 1958, foi encenada a sua peça O Homem da Vaca e o Poder da Fortuna em 1959, A Pena e a Lei, premiada dez anos depois no Festival Latino Americano de Teatro. | The following year he staged his play O Casamento Suspeitoso in São Paulo, Cia Sérgio Cardoso, and O Santo e a Porca , in 1958, was staged his play O Homem da Vaca e o Poder da Fortuna , in 1959, A Pena e a Lei , awarded ten years after the Festival Latinoamericano de Teatro. |
Um novo elemento é que a peça de Quilty, Os Caçadores Encantados , encenada no colégio de Dolores, contém uma cena que é uma cópia exata de uma pintura no lobby do hotel, Os Caçadores Encantados, no qual Humbert deixa que Lolita seduza o. | One new element is that Quilty's play The Hunted Enchanter , staged at Dolores' high school, contains a scene that is an exact duplicate of a painting in the front lobby of the hotel, The Enchanted Hunter, at which Humbert allows Lolita to seduce him. |
Death of a Salesman (conhecido em português como A Morte do Caixeiro Viajante) é uma peça de teatro de Arthur Miller escrita em 1949, sendo sua obra mais famosa e mais frequentemente interpretada , estando, atualmente (março 2012) sendo encenada na Broadway, em Nova York . | It won the Tony Award for Best Play, Best Supporting or Featured Actor (Arthur Kennedy), Best Scenic Design (Jo Mielziner), Producer (Dramatic), Author (Arthur Miller), and Director (Elia Kazan), as well as the 1949 Pulitzer Prize for Drama and the New York Drama Critics' Circle Award for Best Play. |
É ridículo acreditar que o comentário improvisado do secretário de Estado dos EUA, John Kerry, de que destruir o arsenal de armas químicas da Síria não era mais do que uma abertura bem encenada para a Rússia fazer o seu jogo diplomático, deixando assim os EUA livres de responsabilidade. | It is ludicrous to believe that US Secretary of State John Kerry s offhand comment about destroying Syria s chemical weapons stockpile was anything but a well choreographed opening for Russia to make its diplomatic play, thereby letting the US off the hook. |
Até 1953 este pas de deux foi pensado para ser perdido, até que uma descoberta acidentalmente répétiteur foi encontrado nos arquivos do Moscow Teatro Bolshoi entre as partes orquestrais utilizados para remontagem de Alexander Gorsky Le Corsaire (Gorsky tinha incluído a peça em sua versão de Le Corsaire encenada em 1912). | Until 1953 this pas de deux was thought to be lost, until an accidentally discovered repétiteur was found in the archives of the Moscow Bolshoi Theatre among the orchestral parts used for Alexander Gorsky's revival of Le Corsaire (Gorsky had included the piece in his version of Le Corsaire staged in 1912). |
1661 foi ainda o ano da bem sucedida L'École des maris ( Escola de Maridos ) e de Les Fâcheux ( Os Importunos ), com o subtítulo Comédie faite pour les divertissements du Roi (Comédia para divertimento do Rei), já que foi encenada por ocasião de uma série de festas dadas por Nicolas Fouquet em honra do soberano. | Two other comedies of the same year were the successful L'École des maris ( The School for Husbands ) and Les Fâcheux , subtitled Comédie faite pour les divertissements du Roi (a comedy for the King's amusements) because it was performed during a series of parties that Nicolas Fouquet gave in honor of the sovereign. |
No entanto, o que se sabe é que a tripulação do barco Red Dragon , ancorado em Serra Leoa, executou Hamlet em setembro de 1607 sabe se também que a peça excursionou pela Alemanha depois de cinco anos da morte de Shakespeare e que, por último, foi encenada antes de Jaime VI I em 1619 e Carlos I em 1637. | What is known is that the crew of the ship Red Dragon , anchored off Sierra Leone, performed Hamlet in September 1607 that the play toured in Germany within five years of Shakespeare's death and that it was performed before James I in 1619 and Charles I in 1637. |
Diferentemente dos outros autores que usaram essa metáfora, Goffman coloca todos os elementos do atuar em consideração um ator atua em uma posição onde há o palco e os bastidores há relação entre a peça e a sua atuação ele está sendo visto por um público, mas ao mesmo tempo, ele é o público da peça encenada pelos espectadores. | Unlike other writers who have used this metaphor, Goffman seems to take all elements of acting into consideration an actor performs on a setting which is constructed of a stage and a backstage the props in both settings direct his action he is being watched by an audience, but at the same time he is an audience for his viewers' play. |
Parece me incongruente que nesta circunscrição onde a mina de Coventry foi encenada, com a consequente perda de mais de 1 000 postos de trabalho, e onde Daw Mill se encontra ainda aberta embora mais de metade dos mineiros tenha ido para o desemprego os habitantes desta região, que já há 30 anos sentiram na pele o que significa a exploração por camadas, sejam agora impelidos pela Coal Board a tomar de novo este caminho. | ALVAREZ DE PAZ (S). (ES) Mr President, I am not sure if there is a fault in the loudspeaker system, or if I cannot hear properly because, like other Members, I take so many flights, but I think I just heard the Commissioner say that the Commission takes the decision to close pits, but that the subsequent measures have to be taken by someone else. |
Pesquisas relacionadas : Foto Encenada - Elaboradamente Encenada - Será Encenada - Fotografia Encenada - Versão Encenada