Tradução de "enchendo" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Filling Stuffing Lungs Fill Filled

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Fluido está os enchendo.
Fluid is filling them up.
E, surda ou não, estava me enchendo.
She's got her back turned. And, dumb or not, she's started to get on my nerves.
Fizeram no, enchendo tudo com gás anestésico.
The way they did it was to pump the whole thing full of anesthetic gas.
E se ele está enchendo devagar, irritantemente devagar.
And it's filling up slowly, agonizingly slowly.
O Tom está enchendo um copo de leite.
Tom is pouring a glass of milk.
Giulio, agora você tá me enchendo o saco!
Giulio, now you are really pissing me off!
Você sabe o que está enchendo as cartas?
You know what it is filling the letters?
Consigo beber, desde que vás enchendo o copo.
I can drink it as long as you can pour it.
Você está enchendo cuvetes para fazer cubos de gelo.
You are filling up trays to make ice cubes.
Eurásia está agora enchendo se com estas dinastias territoriais.
Eurasia is now filling in with these territorial dynasties.
Derrota o teu adversário enchendo a grelha dele com lixo.
Defeat your opponent by filling up their grid up with garbage.
Então, se você está enchendo um balde com big rock primeiro.
So if you're filling a bucket with big rock first.
Medir 23 ml de água, enchendo o copo graduado até à marca.
Measure 23 ml of water by filling the measuring cup to the top of the marked line.
É como se as bucetas estivessem enchendo a minha alma nesta noite!
It's like pussy is filling my soul tonight!
Você vai querer ou vai ficar só reclamando, me enchendo o saco?
Do you wanna drink it or you will just complain and nag me?
E a maneira como eles fizeram isso foi enchendo tudo com gás anestésico.
And the way they did it was to pump the whole thing full of anesthetic gas.
dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
dotando de bens permanentes os que me amam, e enchendo os seus tesouros.
That I may cause those that love me to inherit substance and I will fill their treasures.
Wei Wei, este é o meu sonho, embora eu não estou enchendo o Lottery
Wei Wei, this is my dream, although I'm not filling the Lottery
De seguida lave a seringa com água limpa enchendo e esvaziando a seringa repetidamente.
Wash the syringe afterwards with clear water by filling and emptying the syringe repeatedly.
Frequentemente aparece, para desprezo de Garfield, já que vive enchendo sua paciência, geralmente provocando o.
Garfield learns about his past from his grandfather, who makes many jokes about Garfield.
Meça 23 ml de água, enchendo o copo graduado (incluído na embalagem) até à marca.
Measure 23 ml of water by filling the measuring cup (included in the carton) to the top of the
E daonde que vem esse nome, me enchendo de perguntas porque ela simplesmente não entendeu.
And where did that name come from, asking me loads of questions cause she simply couldn't understand.
Puxe o êmbolo da seringa até à marca 1,0 ml, enchendo a seringa com ar.
Pull the plunger of the syringe all the way down to the 1.0 ml mark, filling the syringe with air.
Para que os homens dessa caserna não passem frio, aquecerseão enchendo o túnel da fuga.
And so that the men from this barrack do not suffer from the cold they will keep warm by filling in the escape tunnel.
E, melhor ainda, é quando nós filmamos um vídeo, um vídeo de alguém enchendo o tanque.
And then even better is we take a video, a video of someone filling it up.
E aqui eu introduzo alguma coisa, o conjunto de rios de uma curva enchendo um plano.
And so here I introduce something, the set of rivers of a plane filling curve.
O ônibus ia enchendo até que na terceira parada, em frente ao teatro Empire, vários passageiros entraram.
The bus reached the third stop in front of the Empire Theater, and several white passengers boarded.
Puxe o êmbolo da seringa, enchendo a seringa de ar com o volume prescrito pelo seu médico.
Pull the syringe plunger out, filling the syringe with air to the amount prescribed by your doctor.
Rochas tão grandes em primeiro lugar, pouco rochas em segundo lugar, se você está enchendo um balde.
So big rocks first, little rocks second, if you're filling a bucket.
Sim, se deixálo colocar dados viciados e roleta... aqui dentro, e enchendo o lugar com seus trapaceiros.
Yeah, by letting you put crooked dice and roulette wheels in here... and filling the place with your bunko men.
Meça 52 ml de água, enchendo o copo medida até ao nível indicado (copo medida incluído na caixa).
Measure 52 ml of water by filling the measuring cup to the indicated level (measuring cup included in the box).
Medir 52 ml de água, enchendo o copo medida até ao nível indicado (copo medida incluído na caixa).
Measure 52 ml of water by filling the measuring cup to the indicated level (measuring cup included in the box).
Medir 55 ml de água, enchendo o copo medida até ao nível indicado (copo medida incluído na caixa).
Measure 55 ml of water by filling the measuring cup to the indicated level (measuring cup included in the box).
A cobertura da imprensa e postagens calorosas em blogues continuaram enchendo nossos leitores de RSS, mesmo após o encontro.
The media accolades and heart felt blog posts after the Summit have kept piling in on our RSS readers.
Agora, rochas, você sabe, não é, não é como mais as pessoas de sucesso gastam muito tempo enchendo baldes com pedras.
Now rocks, you know, it's not, it's not like most successful people spend a lot of time filling buckets with rocks. The idea here is.
Para tomar uma dose, o doente coloca o blister no inalador e faz uma inalação através da boca, enchendo os pulmões.
To take a dose, the patient places the blister in the inhaler, and inhales it through the mouth into the lungs.
Já faz parte da imagem quotidiana dos aeroportos a presença de passageiros entediados, enervados e por vezes agressivos, enchendo os corredores.
It has now become a daily scene at airports to see every passage way overcrowded with bored, irritable or even aggressive passengers.
Puxe lentamente o êmbolo para introduzir a solução na seringa, enchendo a até ao nível (número de mililitros) indicado pelo seu médico.
Slowly pull back the plunger to draw the solution into the syringe, filling it to the level (number of millilitres) instructed by your doctor.
Quando o tempo é igual a 8, temos k por 8. k é a taxa de que estão enchendo a piscina. (k) 8.
When time is equal to 8, we have k times 8. k is the rate at which we're filling the pool. k times 8.
11.Puxe lentamente o êmbolo para introduzir a solução na seringa, enchendo a até ao nível (número de mililitros) indicado pelo seu médico.
Slowly pull back the plunger to draw the solution into the syringe, filling it to the level (number of millilitres) instructed by your doctor.
Empurre devagar o êmbolo da seringa até à marca correta (0,2 ml a 1,0 ml), enchendo a seringa com a solução de Ilaris.
Slowly pull the syringe plunger up to the correct mark (0.2 ml to 1.0 ml), filling the syringe with Ilaris solution.
Sentindo que o sultão não reagia, preparam um junco alto que fora oferecido por mercadores chineses, enchendo o de homens, artilharia, sacos de areia.
As the Sultan did not respond, they prepared a junk offered by Chinese merchants, filling it with men, artillery, sandbags.
Em 2011 YUI realizou seu primeiro concerto estrangeiro, em Hong Kong no dia 26 de junho, enchendo a Asia World Arena com 7500 fãs.
On June 16, 2011, Yui traveled to Hong Kong for her first overseas concert at the AsiaWorld Expo Arena, performing to a capacity audience of 14,000 people.
Meça 30 ml de água enchendo o copo medida (incluído na embalagem) até à linha de marca e despeje a água dentro do frasco.
Measure 30 ml of water by filling the measuring cup (included in the carton) to the marked line then pour the water into the bottle.