Tradução de "encorajado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Encorajado - tradução :

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

É muito bom ser encorajado.
It's very nice to be encouraged.
Ele tem de ser encorajado e promovido.
Meanwhile, the right of readers, as consumers, to have access to books which will last if not for ever then for a very long time, is being infringed.
Os acontecimentos recentes parecem ter encorajado o Hamas.
Recent events appear to have emboldened Hamas.
Assim encorajado, Tolkien forneceu um segundo lote de ilustrações.
Thus encouraged, Tolkien supplied a second batch of illustrations.
Devo dizer que fui encorajado nessa iniciativa pelo Conselho.
I would particularly like to refer to the need for effective external protection so that the concept of reducing
Fico profundamente encorajado com as palavras da senhora deputada.
I am greatly encouraged by what the honourable Member has said.
O governo tem sido encorajado pela inércia da comunidade internacional.
The government has been emboldened by the lack of response from the international community.
O jorrar permanente da vida tem de ser preservado, encorajado, estimulado.
The constant springing forth of life must be preserved, encouraged and stimulated.
E devo dizer que fiquei bastante encorajado, ainda mais encorajado, depois do que ouvi aqui esta tarde neste debate e daquilo que vou continuar a ouvir até ao fim.
But my overriding impression is that no one has tried to put this reform of the CAP in a general policy context.
encorajado pelas administrações nacionais, que apoiam o desenvolvimento deste tipo de instrumentos.
1 support the development of instruments to assess costs and benefits at company level.
Contudo, o processo deverá prosseguir e ser intensificado, sendo encorajado pela Comunidade.
The process, however, must be continued and intensified, with encouragement from the Community.
Quando criança, Jello desenvolveu interesse em política internacional, sendo encorajado por seus pais.
As a child, Eric Boucher developed an interest in international politics that was encouraged by his parents.
Ele foi firmemente encorajado todos os anos pelos votos dos membros desta Câmara.
It was encouraged consistently over the years by the votes of Members in this House.
O Eurosistema tem encorajado o EPC a prosseguir o desenvolvimento destes serviços de valor acrescentado .
The Eurosystem has encouraged the EPC to continue its work on these value added services .
Gilmour havia composto a frase por acidente, mas foi encorajado pela resposta positiva de Waters.
Gilmour had composed the phrase entirely by accident, but was encouraged by Waters' positive response.
Lee foi grandemente encorajado por essa carta e sentiu que isso confirmou fortemente sua decisão.
May the Lord lead you. Lee was greatly encouraged by this letter and felt that it strongly confirmed his decision.
Por isso é encorajado utilizar protocolos mais seguros de comunicação, como o SSH Secure Shell
Therefore, computer users are encouraged to stay away from insecure protocols like telnet and use more secure ones such as SSH.
Por conseguinte, o apoio a projectos concretos como os parques eólicos offshore deveria ser encorajado.
Support of tangible projects such as off shore wind parks should therefore be encouraged.
Em vez de demonstrar força, o Brasil revelou fraqueza militar que um Paraguai encorajado procurou explorar.
Instead of demonstrating strength, Brazil revealed military weakness that an emboldened Paraguay sought to exploit.
Enquanto assim for, o Governo da Turquia sentir se á encorajado a continuar com as perseguições.
themselves to obtain special privileges in Turkey.
Na medida do possível, deve ser encorajado o recurso a soluções alternativas de protecção das culturas.
As far as possible, recourse to alternative crop protection solutions should be encouraged.
Encorajado pelo aumento das suas tropas na Anatólia, Justiniano decidiu lançar uma nova guerra contra os Árabes.
Emboldened by the increase of his forces in Anatolia, Justinian now renewed the war against the Arabs.
No entanto, encorajado pelo meu optimismo de adolescente... (Aplausos) ...fui procurar nos dois melhores amigos dos adolescentes
That's next to impossible. However, undeterred due to my teenage optimism (Laughter) (Applause)
O maior número possível de viciados deveria ser encorajado a inscre ver se para poder ser tratado.
As many drug addicts as possible should be encouraged to register so that they can be treated.
É por isso que me sinto encorajado pelo sucesso da Conferência EUREKA, em Londres, o mês passado.
If Sir Geoffrey had been really honest, he would have come here today and said, 'I am sorry, I haven't a clue how to deal with unemployment.
Devo dizer que até agora os sinais provenientes do Conselho e dos Estadosmembros não foram encorajado res.
I must say that the signals from the Council and the Member States have not been encouraging so far.
O Governo Erdogan deve ser encorajado no processo de aproximação da Turquia aos valores da União Europeia.
The Erdogan government must be encouraged in the process of moving Turkey closer to the values of the European Union.
O crescimento da formação de capital foi encorajado pela forte actividade dentro e fora da área do euro .
Growth in capital formation was encouraged by strong activity both inside and outside the euro area .
Encorajado por seus conselheiros protestantes, Jaime chamou o parlamento em 1624 para poder pedir subsídios para uma guerra.
With the encouragement of his Protestant advisers, James summoned the English Parliament in 1624 so that he could request subsidies for a war.
O esvaziamento frequente da bexiga deve ser encorajado após administração da dose para minimizar a exposição à radiação.
Frequent bladder emptying should be encouraged after dosing to minimise radiation exposure.
O aparecimento de novas formas culturais de resistência à intolerância e à discriminação deve ser reconhecido e encorajado.
371 (e) Effective means of legal recourse in disputes relating to racial discrimination must be established and the organizations involved must be guaranteed the right to institute civil proceedings.
O incipiente pluralismo político tem ainda, evidentemente, muitas dificuldades para se organizar, e precisa de ser, portanto, encorajado.
The Community intends not merely to maintain but also to strengthen its cooperation with the area within the limits of its possibilities, I hasten to add.
Cunha de Oliveira (S), por escrito. Sinto me encorajado a votar favoravelmente este relatório por duas razões principais.
We are also in favour of allowing in banana imports from third countries but consider that imports should be subject to quota in the form of guaranteed export quotas based on 1991 production levels in order to put a stop to the massive expansion of the banana industry and at the same time secure, on a lasting basis, decent and environmentally sustainable conditions of work.
Ele foi encorajado em seus esforços por Jean François Le Sueur, diretor da Capela Real e professor no Conservatório.
He was encouraged in his endeavors by Jean François Le Sueur, director of the Royal Chapel and professor at the Conservatoire.
O rei foi encorajado a enviar outra missão depois de relatos da presença de cristãos nestorianos na corte mongol.
The King was encouraged to send another mission by reports of the presence of Nestorian Christians at the Mongolian court.
Será encorajado a experimentar os diferentes estilos, até encontrar um que se adeque melhor ao seu padrão de trabalho.
You are encouraged to experiment with the different styles until you find one which best suits your pattern of work.
Rafiery (PPE). (EN) Estou encorajado pela resposta do presidente em exercício referente ao aumento de facilidades nas viagens intracomunitárias.
Mr Boutos (RDE). (GR) I thank the President in Office of the Council for accepting that a real problem of protecting the rights of the Greek and Greek
Finalmente, a questão do Iémen. Também o Iémen unificado precisa de ser encorajado na pre paração de eleições livres.
Fourth, the exploitation of Burmese women for prostitution and other purposes, as raised by Mrs Ernst de la Graete.
No nº 8 diz se muito claramente que o aborto não deve ser encorajado como método de planeamento familiar.
Paragraph 8 states quite clearly that abortion should not be encouraged as a method of family planning.
Através da influência de Schlick, Wittgenstein foi encorajado a considerar o retorno à Filosofia após uns 10 anos de ociosidade.
Through Schlick's influence, Wittgenstein was encouraged to consider a return to philosophy after some ten years away from the field.
Raimundo foi encorajado a invadir a Cilícia, mas foi derrotado e forçado a ir a Constantinopla implorar misericórdia ao imperador.
Raymond was emboldened to invade Cilicia, but he was defeated and forced to go to Constantinople to beg mercy from the new Emperor.
Young ha, podes não ter talento para o desenho, mas tens talento para inventar histórias, e ter me ia encorajado.
Young ha may not have a talent for drawing, but he has a gift for making up stories, and he would have encouraged me.
Acho que esse abandono é encorajado, a longo prazo, pela falta de investimentos e de um verdadeiro desenvolvimento dessas regiões.
NICHOLSON (PPE). Mr President, I also take this opportunity to congratulate Mr Cushnahan once again for bringing before this House a very excellent report on the problems experienced in border regions.
O sector público deveria ser também encorajado a disponibilizar ao cidadão o maior número possível de documentos por via electrónica.
The public sector should be encouraged to make as many documents as possible available to citizens electronically, therefore.
O Senhor Comissário Lamy dirigiu se recentemente ao Conselho a este respeito, tendo sido fortemente encorajado a prosseguir as negociações.
Commissioner Lamy recently spoke to the Council on this matter and was given strong encouragement to continue with the negotiations.

 

Pesquisas relacionadas : Altamente Encorajado - é Encorajado - Foi Encorajado - Se Encorajado - é Encorajado - é Encorajado - Muito Encorajado - Pode Ter Encorajado - Eu Fui Encorajado - Sinto-me Encorajado - Sinto-me Encorajado - Encorajado Ao Ver