Tradução de "encorajador" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
É bastante encorajador. | It's very encouraging. |
Foi encorajador, mas firme. | He was encouraging, but firm. |
Isso não é muito encorajador. | That's not terribly compelling. |
Ele foi encorajador, mas firme. | He was encouraging, but firm. |
Sabe, é encorajador para mim. | You know, it's heartening to me. |
Eu vejo isso como muito encorajador. | So, I see that as extremely encouraging. |
Ele assentiu com a cabeça de modo encorajador. | He nodded encouragingly. |
O número muito reduzido de arbitragens é encorajador. | The very low level of arbitrations is another encouraging feature. |
Este não era um início encorajador para uma conversa. | This was not an encouraging opening for a conversation. |
Esta não foi uma abertura encorajador para uma conversa. | This was not an encouraging opening for a conversation. |
Isto é muito encorajador, e é um bom começo. | A good example of this is the European Monetary System. |
O que a senhora Comissária diz é muito encorajador. | What the Commissioner is saying all sounds encouraging. |
Porque não tentas dizer algo encorajador para animar o Milo? | Why don't you try saying something encouraging to cheer Milo up. |
É encorajador o facto de terem sido dados passos adequados. | It is encouraging that sensible steps have been taken. |
Outros palestrantes já falaram sobre alguns deles, e isso é encorajador. | Some of these have already been touched upon by other speakers, which is encouraging. |
Não roubou a fotografia. É o primeiro sinal encorajador que vejo. | Yes, that's the first encouraging sign I've seen. |
Por que você não tenta dizer algo encorajador para animar o Milo? | Female Voice Why don't you try saying something encouraging to cheer Milo up. |
Isto é extremamente encorajador, mas constitui também para nós um enorme desafio. | However, that also represents a huge challenge for all of us. |
É extremamente encorajador assistir ao aumento do êxito económico de Hong Kong. | The Hindley report makes a very specific reference to the role played by the airport in determining the prospects, including the future prospects of Hong Kong. |
Infelizmente, devo dizer que o balanço não é nem positivo nem encorajador. | I am afraid to say that the result is neither positive nor encouraging. |
Acho que é muito encorajador para os proprietários das casas e dos negócios. | So I think it's actually very empowering for homeowners and businesses. |
Por que o comunicado do grupo de trabalho ECOF1N não é tão encorajador. | The Hague Council of Europe ignored urgent matters and on the matters it did consider the Council of Europe was timid. |
Esse encontro foi muito encorajador e veio confirmar o papel estratégico da Rússia. | This was a very encouraging meeting and confirmed Russia's strategic role. |
O único sinal encorajador é que o euro continua a manter se forte. | The one encouraging sign is that the euro currency is surviving strongly. |
Talvez o facto mais encorajador seja o de os objectivos constituírem um destes sectores. | It is the responsibility of the government which holds the presidency at the time of an intergovernmental conference to ensure that it arrives at that conference and places on the table clear and courageous proposals. |
Outro facto encorajador é a aproximação entre estes países e os seus vizinhos ASEAN. | Another encouraging fact is the rapprochement between these countries and their neighbours in ASEAN. |
Mas o efeito imediato sobre as taxas de obrigações a longo prazo não tem sido encorajador. | But the immediate effect on long term bond rates has not been encouraging. |
Rawlings (ED), por escrito. (EN) Felicito a se nhora deputada Pack pelo seu relatório muitíssimo encorajador. | But between the approval of this generous and forwardlooking report and the application of the proposals, we |
Foi também encorajador, para mim, ouvir o que foi dito numa série de contribuições aqui hoje. | I am also encouraged by what has been said in a number of the contributions here. |
É altamente encorajador constatar o elevado número de pedidos que utilizam agora o procedimento de reconhecimento mútuo. | It is encouraging to see the wide range of applications now using the mutual recognition procedure. |
E o meu escore para o Índice de Personalidade Narcisística, ou o IPN 16, é um encorajador 0.31. | And my score on the Narcissism Personality Index, or the NPI 16, is a reassuring 0.31. |
Muito já foi feito para corrigir os balanços dos bancos e é encorajador constatar que esse trabalho continua. | Much work has already been undertaken to repair banks balance sheets and, encouragingly, this work is continuing. |
É sempre encorajador ver o entusiasmo e a energia que os deputados deste Parlamento dedicam a esta causa. | It is always encouraging to see the enthusiasm and energy Members of this House devote to that cause. |
É encorajador ouvir o senhor Presidente de Miguel referir os grandes progressos que se realizaram durante a Presidência espanhola. | It is encouraging to hear from Mr de Miguel about the considerable progress that has been made during the Spanish Presidency. |
Bonnaccini (COM). (IT) Senhor Presidente, aprovo a definição dada pelo Sr. Comissário tratou se de um início encorajador e, por isso, talvez seja supérfluo falar agora de sucesso, quer grande quer pequeno encorajador perante as grandes dificuldades existentes de que tínhamos e temos consiência. | This, I believe, is the crux of the problem. Having chipped away at the strength of its constituent nations, is Europe herself going to become a young, thrusting, purposeful nation? |
Não se tratava de chegar a conclusões não era possível fazê lo , mas o debate foi, sem dúvida, muito encorajador. | The aim was not to draw conclusions it was impossible to draw any but the debate was certainly very encouraging. |
Os órgãos temporários estão em funcionamento no Conselho e a elaboração do objectivo global de capacidade progride de modo encorajador. | The temporary bodies are in place within the Council and the development of the overall capacity target is making encouraging progress. |
Trata se de um passo encorajador no sentido do estabelecimento de uma gestão sólida e eficaz para o sector bancário europeu . | This is an encouraging step in the direction of sound and effective governance for the European banking industry . |
Por outro lado, é encorajador verificar que alguns Estados Membros alcançam e por vezes mesmo ultrapassam muitos dos objectivos de Lisboa. | On the other hand, it is encouraging to see that there are Member States meeting and even exceeding many of the Lisbon objectives. |
Posto isto, gostaria mais uma vez de agradecer ao Parlamento e à relatora pelos seus esforços e pelo seu relatório encorajador. | That said, I should like once again to thank Parliament and the rapporteur for their efforts and their supportive report. |
E na verdade, tem havido uma interessante coevolução acontecendo entre o Wolfram Alpha e os usuários humanos. E é de fato encorajador. | And, in fact, there's been an interesting coevolution that's been going on between Wolfram Alpha and its human users, and it's really encouraging. |
Mesmo assim, é muito encorajador ouvir que os manifestantes não estão com medo e vão continuar seu protesto da melhor maneira possível. | Nevertheless, it's very encouraging to hear that protestors are not feared by the situation and will continue their protest as best they can. |
Foi muito encorajador ver que tinham tomado essa atitude e que tinham dado à zona costeira a importância que ela justamente merece. | It gave me great encouragement that action was being taken and that the coastal zone was being given the importance it rightly deserved. |
Este tipo parece uma danada montanha de músculos, e está a agarrar me como um francês possesso! ... (Risos) ...coisa que achei muito encorajador. | This guy is built like a god damned mountain of muscle, and he's grabbing me like a fucking Frenchman, (Laughter) which I found encouraging. |
O acolhimento dado pelas delegações ao texto da presidência sobre a política externa e de segurança comum pode ser qualificado de muito encorajador. | Clearly, the Commission is going to be fully involved in all the deliberations conducted in the framework of the common external and security policy. |