Tradução de "enevoado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Foggy Cloudy Blur Blurry Misty

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Amanheceu bastante enevoado e pensei que...
It looked cloudy this morning. That's right.
o centro da sua visão ficar enevoado ou com sombras
the centre of your vision gets blurry or has shadows
Ele foi até ali, ainda está um pouco enevoado, mas...
Yes, he went over there, all right. It's still a little foggy.
Estava enevoado e eu estava demasiado longe para ver alguma coisa.
It was foggy and I was too far away to see anything.
Por exemplo, podem encontrar mulheres que se sentem viciadas , na casa dos 20, num dia enevoado em Bangladesh.
For instance, you could find women who feel addicted in their 20s when it was cloudy in Bangladesh.
É frio, é horripilante, é enevoado, pode estar a chover, e podemos estar nas margens do lago Michigan repleto de diluente para tintas.
It's cold, it's eerie, it's misty, it might be raining, and you might be standing on the shores of Lake Michigan brimming with paint thinner. (Laughter)
Milhões de pessoas sofrem de fibromialgia, uma condição caracterizada por meses de dor generalizada, bem como fadiga, distúrbios do sono, depressão, ansiedade, pensamento enevoado, dores de cabeça, dor lombar, e outras doenças.
Millions suffer from fibromyalgia, a condition characterized by months of widespread pain, as well as fatigue, sleep disorders, depression, anxiety, cloudy thinking, headaches, low back pain, and other illnesses.
O mais engraçado é que o meu pai tinha muita fé em mim, na minha capacidade como cartunista, mesmo sem ter prova directa que o filho fosse minimamente bom ele via tudo enevoado.
The funny thing is, Dad had a lot of faith in me. He had faith in my abilities as a cartoonist, even though he had no direct evidence that I was any good whatsoever everything he saw was just a blur.
As colinas de Lincoln se levantou em torno de mim na extremidade de uma planície de neve, em que eu fiz não se lembrar de ter estado antes, e os pescadores, a uma distância indeterminada sobre o gelo, movendo se lentamente sobre a seus cães ferozes, passou por caçadores, ou esquimós, ou em tempo enevoado assomava como criaturas fabulosas, e eu não sabia se eles eram gigantes ou pigmeus.
The Lincoln hills rose up around me at the extremity of a snowy plain, in which I did not remember to have stood before and the fishermen, at an indeterminable distance over the ice, moving slowly about with their wolfish dogs, passed for sealers, or Esquimaux, or in misty weather loomed like fabulous creatures, and I did not know whether they were giants or pygmies.