Tradução de "engenhosa" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Matty encontrou esta forma engenhosa de promover a simpatia de estranhos.
Matty has found this ingenious way to leverage the kindness of strangers.
Então tivemos a ideia engenhosa que é usada na Terra por helicópteros.
So we came up with this ingenious idea, which is used here on Earth for helicopters.
A engenhosa solução de Bernini foi criar uma praça com duas secções.
Bernini's ingenious solution was to create a piazza in two sections.
Obrigado, Senhor Deputado Fatuzzo, pela forma engenhosa como introduziu o seu tema preferido.
Thank you, Mr Fatuzzo, for an ingenious method of introducing your favourite subject.
Mas as vezes eu vejo esta idéia engenhosa ali, e eu tenho esse momento eureka.
But sometimes I see this ingenious idea in there, and I have this eureka moment.
A obra de Donne é também engenhosa, empregando paradoxos, trocadilhos e analogias sutis porém notáveis.
Donne's works are also witty, employing paradoxes, puns, and subtle yet remarkable analogies.
Bem é isto que se quer, este tipo de demonstração dinâmica de audácia e engenhosa.
Well this is what it's all about, this kind of dynamic display of audacity and ingenuity.
Assim, não podemos usar airbags. Então tivemos de bolar outra ideia engenhosa de como pousar o veículo.
So we can't use airbags. So we have to come up with another ingenious idea of how do we land it.
É quase como se o corpo tivesse iniciado esta resposta engenhosa, mas não pudesse inteiramente controlá la.
But it's almost as if the body has originated this ingenious response, but can't quite control it.
A decisão de fundar a UE foi uma resposta engenhosa aos maiores desafios da época guerra e conflito.
The decision to establish the EU was an ingenious response to the biggest challenge of the day war and conflict.
Para que a prova fosse absolutamente certa, Gauss acrescentou uma fecunda e engenhosa matemática que nunca foi superada.
Gauss was so pleased by this result that he requested that a regular heptadecagon be inscribed on his tombstone.
Mas é quase como se o corpo tivesse originado essa resposta engenhosa mas não conseguisse de fato controlá la.
But it's almost as if the body has originated this ingenious response, but can't quite control it.
Sua poesia é célebre por sua linguagem vibrante e metáfora engenhosa, especialmente quando comparada à poesia de seus contemporâneos.
His poetry is noted for its vibrancy of language and inventiveness of metaphor, especially compared to that of his contemporaries.
É realmente uma máquina engenhosa desenhada no séc. XVIII DAVID RUNYON Agricultor e a Monsanto vai desativar todas elas.
It's a real ingenious device designed back in the 1800s, and Monsanto's gonna close all of them out.
Com isto, o retoque do gene humano constituiria, ao mesmo tempo, o início da sua nova e engenhosa composição.
Three basic research objectives for experiments involving human embryos or foetuses diagnostic, therapeutic and scientific will now be considered.44
A fala humana é uma manipulação engenhosa da nossa respiração dentro da câmara de som da nossa boca e do sistema respiratório.
Human speech is an ingenious manipulation of our breath within the sound chamber of our mouth and respiratory system.
Garel Jones. (EN) Bem, como se diria no Parlamento de onde venho, essa é uma maneira engenhosa de utilizar a ordem do dia.
GAREL JONES. Well, as they would say in the House that I come from, that is an ingenious use of the order paper.
E os judeus, temendo por suas vidas, tiveram que criar a engenhosa idéia, ou ao menos tentar satisfazer os desejos do Faraó, é claro.
And the Jews, fearing for their life, had to come up with an ingenious idea, or at least try and satisfy the Pharaoh's wishes, of course.
Os judeus, temendo pela vida deles, tiveram de desenvolver uma ideia engenhosa, ou, pelo menos, tentar satisfazer os desejos do Faraó, claro. E inventaram o quê?
And the Jews, fearing for their life, had to come up with an ingenious idea, or at least try and satisfy the Pharaoh's wishes, of course.
Mas aqui estр a soluусo engenhosa proposta em parte pelo Milton Friedman para manter o suprimento monetрrio estрvel e evitar inflaусo e deflaусo enquanto a dьvda ж retirada.
But here's the ingenious solution advanced in part by Milton Friedman to keep the money supply stable and avoid inflation and deflation while the debt is retired.
Neste aspecto, a proposta do BCE é engenhosa, pois criaria um sistema de rotação entre três grupos de países, a qual asseguraria aos Grandes poderem votar em 80 dos casos.
In this regard, the ECB's proposal is ingenious, since it would set up a system of rotation between three groups of countries which would ensure that the large countries are able to vote in 80 of cases.
Como não tinham forma de aprender a Bíblia, o clero arranjou uma solução engenhosa criaram peças com algumas das histórias da Bíblia para que as pessoas que não sabiam ler as pudessem aprender.
Since they had no way to learn the Bible, the clergy came up with an inventive solution they'd create plays out of certain Bible stories so even people who couldn't read could learn them.
Tenho dúvidas que a Senhor Patten tenha conhecimento de uma nova tecnologia engenhosa que foi desenvolvida para utilizar estações de tratamento de detritos flutuantes, ao largo, ou em lagos perto das grandes cidades.
I doubt whether Mr Patten has yet heard of an ingenious new technology which has been developed to use sewage treatment plants floating offshore or in lakes near large cities.
A proposta central foi engenhosa o Kremlin propôs garantir a equidade das eleições através da instalação de webcams em todos os locais de voto todos os cidadão poderiam acompanhar pessoalmente o processo de votação.
The central proposal was ingenious the Kremlin proposed to guarantee the election s fairness by installing webcams at all polling stations every citizen could personally monitor the voting process.
Como seu pedido era negado, ele pensou em uma estratégia engenhosa e pediu aos deuses que pudesse ser vencido apenas por uma mulher em batalha, pois achava que nenhuma mulher teria sua destreza física.
This request being denied, he thought up a clever ploy and asked for a boon whereby only a woman could slay him in battle.
O Destroyer D Pad de GamePro, notou que os gráficos não eram muito complexos, mas elogiou o olhar estilo cartoon e a utilização engenhosa de texturas e cores como pontos altos no departamento gráfico .
The D Pad Destroyer of GamePro , while noting that the graphics were not too complex, cited the cartoony look and the ingenious use of textures and colors as high points in the graphics department.
No subterrâneo da fortificação, numa profundidade de 20 a 36 metros há uma rede engenhosa de corredores e poços, uma estação de limpeza de água, armazéns de munição, sala de refeições e um dormitório da equipe.
Under the fortress, at a depth of 20 to 36 m below the surface, is an intricate network of corridors, shafts, a unique water treatment plant, ammunition warehouses, dining halls and barracks for the men.
John La Grou revela uma engenhosa nova tecnologia que irá elevar a inteligência por trás das tomadas elétricas em nossas casas, usando microprocessadores e etiquetas RFID. A invenção, o Safeplug, promete prevenir acidentes fatais como incêndios domésticos e a economizar energia.
John La Grou unveils an ingenious new technology that will smarten up the electrical outlets in our homes, using microprocessors and RFID tags. The invention, Safeplug, promises to prevent deadly accidents like house fires and to conserve energy.
Entretanto, a Comissão apresentou a engenhosa proposta em apreço, através da qual tenta criar simultaneamente um sistema provisório de taxa de exportação zero, um sistema definitivo de cobrança de IVA para cada fornecimento na Comunidade e uma transição automática entre esses dois sistemas.
The Commission has meanwhile produced an ingenious proposal, in which it attempts to create a temporary system of continued zero rating for exports, an eventual system of VAT levied on all goods supplied in the Community and automatic transition from one system to the other.
Os testes radicionais de laboratório para diagnosticar doenças podem ser muito caros e trabalhosos para as regiões mais necessitadas. A engenhosa resposta de George Whitesides, no TEDx de Boston, é um instrumento fácil de usar que pode ser fabricada a um custo virtualmente zero.
Traditional lab tests for disease diagnosis can be too expensive and cumbersome for the regions most in need. George Whitesides' ingenious answer, at TEDxBoston, is a foolproof tool that can be manufactured at virtually zero cost.
Não irei me aprofundar muito nisso, mas nossa tecnologia, além de ser capaz de marcar o tumor e os linfonodos metastáticos com fluorescência, nos permite também usar a mesma engenhosa molécula de 3 partes para marcar gadolínio no sistema de forma que vocês possam fazer isso não invasivamente.
I won't go into this very much, but our technology, besides being able to tag tumor and metastatic lymph nodes with fluorescence, we can also use the same smart three part molecule to tag gadolinium onto the system so you can do this noninvasively.
Aqui, temos motivo para nos congratular a proposta Van Miert dá nos finalmente um novo programa de novos projectos à altura dos desafios que o nosso continente terá de enfrentar a proposta do seu Governo que contempla uma forma engenhosa de garantir o financiamento destes mesmos projectos a proposta da Comissão no sentido de aumentar o financiamento europeu para 20 .
This sector is in a happy situation, with the arrival of the Van Miert proposal, which has finally given us a new programme of new projects that are equal to the challenges facing us as a continent your government's proposal of an ingenious way to finance these projects and the Commission's proposal to increase European funding to 20 .