Tradução de "entendimento" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Entendimento. | Understanding. |
Por entendimento. | For understanding. |
Memorando de Entendimento | Memorandum of Understanding |
Memorando de entendimento | Memorandum of Understanding |
De entendimento mútuo, respeitosa? | A mutual understanding, respectful? |
Bem, um entendimento fraco. | Well, a poor understanding. |
Houve um bom entendimento. | They got along quite well. |
Bem, temos um entendimento. | Well, we got an understanding. |
Memorando de Entendimento revisto | Revised Memorandum of Understanding |
Alcançar um entendimento comum | Reaching a common understanding |
Irmãos, não sejais meninos no entendimento na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento. | Brothers, don't be children in thoughts, yet in malice be babies, but in thoughts be mature. |
Irmãos, não sejais meninos no entendimento na malícia, contudo, sede criancinhas, mas adultos no entendimento. | Brethren, be not children in understanding howbeit in malice be ye children, but in understanding be men. |
Este entendimento é Realmente mascar. | This understanding is truly truly from the act of chewing. |
É um marcador de entendimento. | It's a marker of accommodation. |
Então, vamos testar nosso entendimento. | So let's test our understanding. |
O entendimento é muito baixo. | The understanding is very low. |
Meninas, esse entendimento deslumbrante deslumbrante | Girls, this stunning stunning understanding |
É um património. Temos um entendimento | An action that averted the worst and then facilitated, objectively |
Finalmente conseguiu se um entendimento global. | An overall compromise has at last materialized. |
Agora há mais entendimento entre nós. | We understand one another better now. |
Felicitolhe por sua centelha de entendimento. | I want to congratulate you for showing a spark of reason. |
Será um entendimento especial pelos Estados Unidos? | We agree that research and technology are crucial to the creation of employment and we therefore welcome the Council's statement in this respect. |
! Promoverá o entendimento entre Bassorá e Bagdade. | I'm sure it would promote sympathy... and understanding between Basra and Baghdad. |
Uma é que o chimpanzé da direita tem o entendimento que precisa do parceiro logo o entendimento da necessidade da cooperação. | One is that the chimp on the right has a full understanding he needs the partner so a full understanding of the need for cooperation. |
Ela emerge de nosso entendimento da neurociência básica. | It emerges from our understanding of basic neuroscience. |
Temos que lançar as sementes do entendimento mútuo. | We must sow the seeds of mutual understanding. |
Porque ouvir é o caminho para o entendimento. | Because listening is our access to understanding. |
Qual o actual entendimento da Google sobre obter | What is Google's current thinking about getting |
Reinou um grande entendimento em torno desta directiva. | There has been a good deal of consensus regarding this directive. |
Dáme as forças... o entendimento... e a coragem! | Give me the strength... the understanding... and the courage! |
O Memorando de Entendimento é aprovado pelo Conselho. | The Memorandum of Understanding is approved by the Council. |
O presente Memorando de Entendimento complementa esse Acordo. | This Memorandum of Understanding complements that Agreement. |
O memorando de entendimento é aprovado pelo Conselho. | The Memorandum of Understanding is approved by the Council. |
O presente memorando de entendimento complementa esse acordo. | This Memorandum of Understanding complements that Agreement. |
É o entendimento do público transbordando nas ondas virtuais da rede, a partir do entendimento democrático da comunicação social do governo federal. | Open Source Initiative provides the English translation of the president's address at the International Free Software Forum (FISL). |
Um entendimento é um entendimento e parto, portanto, do princípio de que ninguém está 100 entusiasmado com as decisões tomadas na matéria. | But a com promise is a compromise and I assume that not everyone is 100 enthusiastic about the decisions taken on this question. |
Que fazer, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento. | What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also. I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also. |
Que fazer, pois? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento. | What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also. |
Isso não está acima do entendimento de pessoas comuns. | This is not beyond the grasp of ordinary people. |
E foi um acontecimento incrível e um entendimento incrível. | And it was an amazing occurrence and an amazing understanding. |
Este livro é básico para o entendimento da biologia. | This book is fundamental for an understanding of biology. |
Isso proporcionou uma ligação e entendimento entre os dois. | During the Batman R.I.P. |
Então lhes abriu o entendimento para compreenderem as Escrituras | Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures. |
Então lhes abriu o entendimento para compreenderem as Escrituras | Then opened he their understanding, that they might understand the scriptures, |
Tecno.. a tecnologia é muito importante para o entendimento. | Techno, technology is very important for understanding. |