Tradução de "entornar" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Entornar!
Bottoms up!
vais entornar!
You'll spill it!
Pode entornar tudo.
The works! Down the hatch!
Só preciso de orelhas para as entornar.
What I need are ears to spill them in.
Não tivemos já má sorte suficiente sem você precisar de entornar sal?
Haven't we had bad luck enough without you spilling the salt?
E se alguém acidentalmente entornar café a escaldar em cima de nós? Ai!
And, just because you start off invisible, doesn't mean you'll stay that way.
Ele acabou de entornar um prato de salsichas, no chão, na carpete acabada de comprar.
So he's just spilled a plate of sausages on the floor, on the brand new carpet.
Ao ouvila contar isso, pensará que eu ando sempre a entornar coisas em cima das pessoas.
To hear her tell it, you'd think I was spilling things on people all the time.
Gosto da minha vida assim, sem nenhuma mulher a entornar água quente no meu pé, quando desagradála......
I like my life as it is, without a woman to pour hot water on my feet, because I displeased her.
Mantenha a ampola na vertical e bata ligeiramente antes de torcer a parte da cabeça para evitar entornar.
Hold the ampoule upright and tap lightly before twisting off the head part to avoid spilling.
Esta é a forma como ele se tornou conhecido do público, e provavelmente foi a gota de água que fez entornar o copo.
This is how he became known to the public, and this is what probably became the straw that broke the camel's back.
O Chapeleiro tinha sido o único a beneficiar da mudança, e Alice tinha ficado bastante desfavorecida, porque a Lebre tinha precisamente acabado de entornar a jarra do leite no seu prato.
The Hatter was the only one who got any advantage from the change and Alice was a good deal worse off than before, as the March Hare had just upset the milk jug into his plate.