Tradução de "envenenadas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estão envenenadas.
They're poisonous.
Todos tinham essas flechas envenenadas que usavam para caçar absolutamente fatais.
And all the men have these poison arrows that they use for hunting absolutely fatal.
As ideias relativas às finanças, economia, política, sociedade, são facilmente envenenadas por ideologias pessoais.
Ideas relating to finance, economics, politics, society, are very often tainted by people's personal ideologies.
Por exemplo, Humboldt foi o primeiro explorador a assistir à preparação da planta curare para as setas envenenadas.
For example, Von Humboldt was the first explorer to witness the preparation of the curare plant for poison arrows.
Os massacres do ambiente quantas lagoas contaminadas, envenenadas, algumas desde há 20 anos, nas quais se tornou impossível qualquer actividade de pesca?
It is not a question of isolated incidents, such as that which occurred at Solingen rather, it is a Community wide problem which manifests itself differently in the North and East than in the South, where there is a different type of immigration.
Luana dos Santos denuncia as várias tentativas de assassinato contra pessoas sem teto na cidade de Belo Horizonte, com alimentos e bebidas envenenadas.
Luana dos Santos denounces several attempts of killing homeless people in the city of Belo Horizonte, Brazil, with poisoned food and drinks.
Não devemos permitir que esta guerra continue por mais um minuto sequer do que aquilo que for absolutamente necessário, se não quisermos que as relações políticas fiquem permanentemente envenenadas naquela região.
That is why I believe it is absolutely necessary now, before the war is over, to define a stable Community policy to confront all the issues, so that there can be a real peace because the end of the war, Mr President, does not mean the beginning of peace.
As crianças foram envenenadas por alimentos que ingeriram durante o almoço que é parte vital de um programa estatal de alimentação nas escolas que, aparentemente foram cozinhados em óleo que fora descuidadamente guardado em recipientes usados de pesticidas.
The children were poisoned by their midday meals a vital part of a government run nutrition program in schools which apparently were cooked in oil that had been carelessly stored in used pesticide containers.
Bem, o que eu aprendi é que sempre que os ânimos se exaltam nessas comunidades, alguém vai e esconde as flechas envenenadas no mato, e todos sentam em círculo como este, e sentam, e eles falam, e eles falam.
Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk.
Penso que, se as coisas não estão mais envenenadas do que estão de facto, ou se se mantém uma certa cortesia, uma certa harmonia de fachada, tal facto apenas se deve às duas personalidades que ocupam os postos centrais em matéria de política externa o Comissário Patten e Javier Solana.
In my opinion, the fact that relations are not more acrimonious than they are and that there is still a degree of politeness and some superficial agreement is due only to the two personalities holding the key foreign policy positions, Commissioner Patten and Mr Solana.