Tradução de "envergonhe" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não se envergonhe.
Don't embarrass yourself.
Não se envergonhe.
Don't feel ashamed.
Não se envergonhe.
Don't be ashamed of yourself.
Não se envergonhe, rapaz.
Do not be ashamed of yourself, lad.
Vamos, mulher, não se envergonhe.
Come, come. Don't blush, please.
Não acredito que se envergonhe.
Surely you're not ashamed of it.
E envergonhe Atenas e Diana.
And put Athena and Diana to shame.
Vamos ganhar dinheiro que não nos envergonhe.
We'll make money. Money we won't be ashamed of.
Não se envergonhe com a minha presença.
Don't be embarrassed by my presence, though.
Por favor, não me envergonhe diante de seus amigos.
Don't be shaming' me, please, in front of your friends.
Não se envergonhe marido, eu não gosto dele casado, Shut
Do not be ashamed husband, I do not like him married, Shut
Não queres que eu me envergonhe de ti, pois não?
Ed Woodry's son does not know the difference between what is real and what isn't
mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed but let him glorify God in this matter.
mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
Yet if any man suffer as a Christian, let him not be ashamed but let him glorify God on this behalf.
Espero que não se envergonhe de mim, mas ganhei 3 libras no Mrs. Delany.
Why... I hope you won't be vexed with me, but I've lost three pounds to Mrs Delany.
Deveríamos nos orgulhar de onde vem nossa energia, ao invés de algo que obrigatoriamente nos envergonhe.
And we should be proud of where our power is coming from, rather than something we are necessarily ashamed of.
Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
Mas, se alguém não obedecer nossa palavra por esta carta, notai o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe
If any man doesn't obey our word in this letter, note that man, that you have no company with him, to the end that he may be ashamed.
Mas, se alguém não obedecer nossa palavra por esta carta, notai o e não tenhais relações com ele, para que se envergonhe
And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.
Envergonhem se os que me perseguem, mas não me envergonhe eu assombrem se eles, mas não me assombre eu traze sobre eles o dia da calamidade, e destrói os com dobrada destruição.
Let them be disappointed who persecute me, but let not me be disappointed let them be dismayed, but don't let me be dismayed bring on them the day of evil, and destroy them with double destruction.
Envergonhem se os que me perseguem, mas não me envergonhe eu assombrem se eles, mas não me assombre eu traze sobre eles o dia da calamidade, e destrói os com dobrada destruição.
Let them be confounded that persecute me, but let not me be confounded let them be dismayed, but let not me be dismayed bring upon them the day of evil, and destroy them with double destruction.