Tradução de "enviaram" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Sending Sent Send Message Guys

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eles enviaram investigadores forenses.
They sent out forensics investigators.
Os deuses enviaram a tempestade.
The gods sent the storm.
Eles nos enviaram os resultados.
They sent us the results.
Elas nos enviaram os resultados.
They sent us the results.
Foi isto que me enviaram.
And this is what came to me.
Os deuses enviaram a tempestade.
The gods sent the storm.
Enviaram agentes para a zona.
Why? You know those plainclothesmen that Gibson ordered?
O folheto que nos enviaram.
That advertising prospectus the lender sent over.
Enviaram o telegrama de Milwaukee.
They forwarded the telegram from Milwaukee.
E muitos sopranos enviaram suas partes.
And a number of sopranos uploaded their parts.
Eles enviaram um balão de propaganda.
They sent up an advertising balloon.
Eles enviaram o Exército de Ouro !
They sent the Golden Boy Army here!
Volte aos demônios que o enviaram.
Go back to the fiends that sent you.
Os oficiais certamente enviaram um telegrama.
And the War Office is certain to send a telegram.
Elas me enviaram um pedido de socorro.
They sent me an SOS.
Meus pais me enviaram um cartão postal.
My parents sent me a postcard.
Enviaram primeiro a nave para fazerem experiências.
It was sent out in advance of the spaceship for experimental purposes.
Enviaram a 12 para reforçar a 76.
The 12th was ordered in to help the 76th.
Eles enviaram minha maleta para Londres por acidente.
They sent my suitcase to London by mistake.
Muito, muito obrigado pelo lindo presente que enviaram!
Thank you so so much for the lovely present you sent!
Muito, muito obrigada pelo lindo presente que enviaram!
Thank you so so much for the lovely present you sent!
Eles enviaram para um desses ministérios cristãos mudança
They sent him to one of those Christian change ministries
É por isso que me enviaram aqui abaixo.
That's why I was sent down here.
Foi para isso que me enviaram aqui abaixo.
Why'd you want to save me? That's what I was sent down for.
Se eles enviaram esse carregamento cada hora conta.
Goodbye Colonel. Goodbye.
Aqui são algumas fotos que os visitantes me enviaram.
These are some pictures visitors sent to me.
As Nações Unidas enviaram tropas para intervirem no conflito.
The United Nations sent troops to intervene in the conflict.
Estas são algumas fotografias que os visitantes me enviaram.
These are some pictures visitors sent to me.
E enviaram nos até nós aqui para o Texas.
And they actually shipped them here to Texas for us.
Olhem o que me enviaram de Salt Lake City.
Look what I had sent from Salt Lake City.
Os serviços da Comissão enviaram questionários a quatro utilizadores.
The Commission s services sent out questionnaires to four users.
Eles me enviaram uma amostra em resposta ao meu pedido.
They sent me a sample in answer to my request.
Assim os irmãos Guise enviaram embaixadores para negociar um acordo.
Instead, the Guise brothers sent ambassadors to negotiate a settlement.
As Nações Unidas enviaram uma missão para supervisionar o processo.
The United Nations set up a special Mission to oversee the process.
Enviaram a polícia da fronteira israelita para dispersar a multidão.
Israeli border police were sent to disperse the crowd.
Observadores do céu, que enviaram te para interceder por eles
And go, say to the
E também, nos enviaram activamente emails várias vezes por semana.
And also, we had them actively email us a couple of times a week.
Quero agradecer aos meus fans canadenses que enviaram essas luvas.
I want to thank the Canadian Crash Course fans who sent us these mittens.
Dois destes países não enviaram sequer uma mulher como observadora.
There are two countries that have sent no female observers at all.
Enviaram antes de eu aceitar. Sabiam que podiam contar contigo.
This was sent before Brick asked me.
Depois enviaram uma carga mais forte, antes dos soldados recarregarem.
Then they sent in a heavy second wave before the Custer men had a chance to reload.
Durante bilhões de anos as estrelas enviaram seu brilho para Terra.
Stars have shined down on earth's life for billions of years.
E no outro ano me enviaram este, que achei meio engraçado.
And the following year they sent me this one, which I thought was kind of funny.
Azerbaijão, Macedônia, Quênia, Uruguai e Venezuela enviaram representantes pela primeira vez.
The nations Azerbaijan, Kenya, Macedonia, Uruguay, and Venezuela participated in their first Winter Olympic Games.
Não, não, não. É uma carruagem voadora, os deuses enviaram na.
No no no, it's a flying chariot, the Gods sent the chariot