Tradução de "envolvidos" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Involved Engaged Everyone Those

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Montantes envolvidos
The amounts involved
Animais envolvidos
Animals concerned
Eles estão envolvidos.
They're involved.
Os condicionalismos envolvidos.
The constraints involved.
Não estamos envolvidos.
We are not involved.
Eu quero vocês envolvidos.
I want you to make it.
Jogadores e robots envolvidos
Involved players and bots
Foram envolvidos 692 pacientes.
In total 692 patients were enrolled.
Há tantos interesses envolvidos.
It's emotional. There is so many interests.
Têm de ser envolvidos.
They need to be engaged.
Há demasiados interesses envolvidos.
There are too many stakeholders.
Todos os envolvidos no KDE
Everyone involved in KDE
Todos têm de estar envolvidos.
Everybody needs to be involved.
Não me envolvidos nesta porcaria.
Don't get me involved in this crap.
Todos os sentidos estão envolvidos.
All the senses are involved.
N número de doentes envolvidos
N number of patients enrolled
Todos os envolvidos no caso.
Everyone mixed up in the case.
Seremos só nós os envolvidos?
Would just us be in on it?
Pais de adultos com TPB são muitas vezes ambos sobre envolvidos e sub envolvidos nas interações familiares.
Parents of adults with BPD are often both over involved and under involved in family interactions.
Nós estivemos envolvidos em vários experimentos
We were involved with several experiments.
Tom está ciente dos riscos envolvidos.
Tom is aware of the risks involved.
Tom e Mary não estão envolvidos.
Tom and Mary aren't involved.
Muito obrigado a todos os envolvidos!
Many thanks to all those involved!
Semanas N número de doentes envolvidos
Weeks N number of patients enrolled
Estão envolvidos numa atividade muito momentânea.
And it's very much an in the moment activity that they're engaged in.
E porque reconhecem os riscos envolvidos.
Basically, the 1988 reform of the structural funds can be considered a success.
Estamos envolvidos na imposição da paz?
It has taken thirteen years.
Os parlamentos têm de ser envolvidos.
Parliaments must be involved.
Entretanto, estamos envolvidos num processo legislativo.
Meanwhile we are engaged in a legislative process.
E agora estamos todos envolvidos nela.
None of us did. And now all of us are in it.
E nós dissemos Todos precisam ser envolvidos.
And we said, Everyone needs to be involved.
Eles estão envolvidos no jogo de xadrez.
They are engaged in playing chess.
O Tom está ciente dos riscos envolvidos.
Tom is aware of the risks involved.
Todos os envolvidos foram penalizados pelos juízes.
All involved were penalised by the judges.
Mas não existem pré requisitos detalhados envolvidos
But there are no detailed prerequisites involved
Encontramo nos envolvidos numa grande tarefa legislativa.
We are in the middle of a major legislative programme.
Há já países extremamente em envolvidos nisso.
Some countries have already gone down this road.
Correspondam ao custo efectivo dos esforços envolvidos.
corresponds to the actual cost of the work involved.
Havia dois estúdios envolvidos Warner Brothers e Paramount.
There were two studios involved Warner Brothers and Paramount.
Nos envolvemos em algo, e ainda estamos envolvidos.
So we were onto something, and we're still onto something.
Os interesses do Ocidente exigem que permaneçamos envolvidos.
The West s interests demand that we remain engaged.
Consórcio grupo de parceiros envolvidos num projecto Tempus.
Consortium the group of partners involved in a Tempus project.
Outros dois também foram eventualmente envolvidos no caso.
Two others were eventually caught up in the case too.
Estamos envolvidos em uma disputa legal sobre pagamentos.
We are involved in a legal wrangle over payments.
Nesse momento, dezenove navios estavam envolvidos na caçada.
By this time, 19 warships were involved in the chase.