Tradução de "era" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Era delas. Era experimental. Era autêntico.
It was theirs. It was experiential. It was authentic.
Era esperada, era legítima, era feliz.
This decision was expected, it was legitimate and it was fortunate.
Ela era rija, era forte, era poderosa.
She was tough, she was strong, she was powerful.
Assim era, isso era o que era.
That's it. That's what it was.
Era grande, era vermelho e era bonito.
It was big, it was red, it was beautiful.
Era... era estranho.
It... it was strange.
Era muito confuso, era o que ele era.
Just higgledypiggledy, that's what he was.
Era inevitável, não era?
It was inevitable, wasn't it?
Era livre, era feliz.
I was free, I was happy.
Era excitante. Era divertido.
And that was exciting that was fun.
Era assim que era.
That's the way it was.
Era... Nelson! Era isso.
It was, um, uh, Nelson.
Isso era bom, era.
That would be so nice...
Era o meu? Era.
Was that mine?
E a regra era, porque eu era sensível, era compassiva, era muito sensível à injustiça, e era muito pro justiça.
And the rule was, because I was sensitive, I was compassionate, I was very sensitive to injustice, and I was very pro justice.
Não era a savana, não era a água, era isso!
It was not the savanna, it was not the water, it was this!
Isso era força era poder.
It's actually strength it's power.
Eu era feliz, não era?
I was happy, wasn't I?
Era quente, e era digno
He was warm, he came around and he was dignified
Era uma faca, não era?
That was a knife, wasn't it?
Era... era um celeiro vermelho!
It was... It was a red barn.
Quando era pequena, era canhota.
When I was little, I was lefthanded.
Eu era bonita, não era?
I was pretty then, wasn't I, Doc?
Era o tesoureiro, não era?
You were the treasurer, weren't you?
Era apenas bulimia, era apenas alcoolismo, era uma pilha de capas.
I was just bulimia. I was just alcoholism. I was just a pile of capes.
Era muito verde, era muito picante.
It was very green, it was very peppery.
Ele era bem animado, não era?
He was a cheerful bastard wasn't he?
Eu era livre, eu era feliz.
I was free, I was happy.
Era para ir à galeria? Era.
Is it about the one at the gallery?
Disseram que era terrível, e era.
They said it was lousy, and it was.
Era ótima. Era uma grande história.
No, it was big, it was a big story.
Era assim que eu era antes.
This is how I looked before.
Era uma grande coisa era importante.
That was a big deal that was important.
Eu eraera em álgebra.
And where I was bad was algebra.
Já então era linda, não era?
She was beautiful even then, wasn't she?
Era de esperar, era de esperar...
It was to be expected, it was to be expected...
A arma era dele, não era?
It was his gun, wasn't it?
Era o Rainbow Benny, não era?
That was Rainbow Benny, wasn't it?
Mas não era isso, era só...
I wasn't really. I was only....
Era o que querias, não era?
That's what you wanted, wasn't it?
Era isso que querias, não era?
That's the way you wanted it, isn't it?
Ele era esperto quando era rapaz?
Was he clever when he was a boy?
Era... era para aprender a tocar.
I wanted to learn how to play it.
Eu era popular, não era, Doc?
I used to be popular, wasn't I, Doc?
Não era grande, mas era confortável.
Not large, but comfortable.