Tradução de "errantes" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu espantarei os errantes.
I'll run errands.
Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
They will wander aimlessly in the land.
Ao seu sinal, ocultamse os espíritos errantes.
And at its warning, the wandering and uneasy spirit hies to its confine.
Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra. Não te mortifiques pela gente depravada.
So be not sorrowful over the people who are the Fasiqun (rebellious and disobedient to Allah).
Algumas aves errantes chegaram à Islândia, aos Açores, à Malásia e à Sumatra.
Vagrants have reached Iceland, the Azores, Malaysia, and Sumatra.
Andem errantes os seus filhos, e mendiguem esmolem longe das suas habitações assoladas.
Let his children be wandering beggars. Let them be sought from their ruins.
Andem errantes os seus filhos, e mendiguem esmolem longe das suas habitações assoladas.
Let his children be continually vagabonds, and beg let them seek their bread also out of their desolate places.
E com a providência como guia, eles, mão em mão, com passos errantes e
Their place of rest, and providence their guide.
Possam as inúmeras almas errantes realizarem as três virtuosas posições do Caminho do Bodisatva.
Thai Can someone write that on the board? Darling, I am here for you.
Kenshin cai numa enorme depressão e vai para uma vila de errantes para se lamentar.
Kenshin falls into severe depression and runs off to a village of wanderers to mourn.
O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram e errantes andarão entre as nações.
My God will cast them away, because they did not listen to him and they will be wanderers among the nations.
O meu Deus os rejeitará, porque não o ouviram e errantes andarão entre as nações.
My God will cast them away, because they did not hearken unto him and they shall be wanderers among the nations.
Vendo ele as multidões, compadeceu se delas, porque andavam desgarradas e errantes, como ovelhas que não têm pastor.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion for them, because they were harassed and scattered, like sheep without a shepherd.
Vendo ele as multidões, compadeceu se delas, porque andavam desgarradas e errantes, como ovelhas que não têm pastor.
But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
(And God) said Then verily this land is forbidden them for forty years, and they shall wander perplexed over the earth.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
Said Allah, The (holy) land is therefore forbidden for them for forty years they will wander in the earth so do not grieve for these disobedient people.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
Said He, 'Then it shall be forbidden them for forty years, while they are wandering in the earth so grieve not for the people of the ungodly.'
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
Said He verily then it is forbidden unto them for forty years, while they shall wander about in the earth, so mourn not thou over this transgressing people.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
Allah said 'This land will now be forbidden to them for forty years and they will remain wandering about on the earth.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
(Their Lord) said For this the land will surely be forbidden them for forty years that they will wander in the earth, bewildered.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
He said, It shall be forbidden them for forty years they shall wander about in the earth.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
He said 'They shall be forbidden this land for forty years, during which time they shall wander (homeless) on the earth.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
Allah said, Then indeed, it is forbidden to them for forty years in which they will wander throughout the land.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
The Lord said, The land will be prohibited to them for forty years (during all such time) they will wander in the land.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
He said So it shall surely be forbidden to them for forty years, they shall wander about in the land, therefore do not grieve for the nation of transgressors.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
God said, The land is forbidden to them for forty years, while they wander around the earth, bewildered do not grieve over these wicked people.
Então (Deus) lhe disse Está lhes á proibida a entrada (na terra Sagrada). Durante quarenta anos andarão errantes, pelaterra.
Allah said Therefore will the land be out of their reach for forty years In distraction will they wander through the land But sorrow thou not over these rebellious people.
(dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
(of whom the world was not worthy), wandering in deserts, mountains, caves, and the holes of the earth.
(dos quais o mundo não era digno), errantes pelos desertos e montes, e pelas covas e cavernas da terra.
(Of whom the world was not worthy ) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
A.C. ou mesmo antes, no moinho, segundo milênio A.C. provavelmente tivemos bardos errantes andando contando histórias, mas nenhum deles sobreviveram.
BCE or even before in the second mill, millennium BCE likely we did have wandering bards going around telling stories but none of them survive.
Estes bardos errantes que, sabemos, nós realmente sabe a história de Homero, vagando bardos andava e cantou canções, para clientes ricos.
These wandering bards would, we know, we actually know from Homer's tale, wandering bards went around and sang songs, for wealthy clients.
ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas.
wild waves of the sea, foaming out their own shame wandering stars, for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
ondas furiosas do mar, espumando as suas próprias torpezas, estrelas errantes, para as quais tem sido reservado para sempre o negrume das trevas.
Raging waves of the sea, foaming out their own shame wandering stars, to whom is reserved the blackness of darkness for ever.
História A ideia de planeta evoluiu ao longo da história, desde as estrelas errantes divinas da antiguidade até os objetos concretos da era científica.
History The idea of planets has evolved over its history, from the divine wandering stars of antiquity to the earthly objects of the scientific age.
A partir da lua, a mais próxima, depois do Sol, existiam inúmeras outras esferas, uma para cada planeta, que eram tratados como as estrelas errantes.
The altitude of the sun, or the Right Ascension and Declination of stars could be calculated with these by inputting the location of the observer on the meridian ring of the globe.
Andarão errantes de mar a mar, e do norte até o oriente correrão por toda parte, buscando a palavra do Senhor, e não a acharão.
They will wander from sea to sea, and from the north even to the east they will run back and forth to seek the word of Yahweh, and will not find it.
Andarão errantes de mar a mar, e do norte até o oriente correrão por toda parte, buscando a palavra do Senhor, e não a acharão.
And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.
Andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
So two or three cities staggered to one city to drink water, and were not satisfied yet you haven't returned to me, says Yahweh.
Andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
So two or three cities wandered unto one city, to drink water but they were not satisfied yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
A minha segunda pergunta é a seguinte está a Comissão, está a Comunidade disposta a proceder à consignação das matérias físseis errantes , apreendidas pelos polícias nos mercados europeus?
My second question is as follows is the Commission, is the Community prepared to take charge of the itinerant fissile material that the police are picking up on the market places of' Europe?
Existem nómadas errantes que vagueiam com a migração de animais, portanto se há escassez e novas pessoas vêm para essa área, eles dizem Você está a invadir o meu território!
You have wandering nomads that wander with the animal migration, so if there's scarcity and new people come into that area, they say You're moving in on my territory!
Temos, no entanto, de zelar cuidadosamente para que as matérias físseis errantes o coméricio ilegal, o negócio de criminosos neste sector sejam controlados e, se for caso disso, tomar também duras medidas.
To bring the debate down to this level, for which we have Greenpeace to thank, is to caricature the issues and. worse still, to trivialize them.
Assim se acendeu a ira do Senhor contra Israel, e ele os fez andar errantes no deserto quarenta anos, até que se consumiu toda aquela geração que fizera mal aos olhos do Senhor.
Yahweh's anger was kindled against Israel, and he made them wander back and forth in the wilderness forty years, until all the generation, who had done evil in the sight of Yahweh, was consumed.
Assim se acendeu a ira do Senhor contra Israel, e ele os fez andar errantes no deserto quarenta anos, até que se consumiu toda aquela geração que fizera mal aos olhos do Senhor.
And the LORD's anger was kindled against Israel, and he made them wander in the wilderness forty years, until all the generation, that had done evil in the sight of the LORD, was consumed.
Tigres machos independentes e errantes podem matar filhotes para a fêmea ficar receptiva, já que a tigresa pode dar à luz outra ninhada dentro de cinco meses se os filhotes da ninhada anterior são perdidos.
Unrelated wandering male tigers may kill cubs to make the female receptive, since the tigress may give birth to another litter within five months if the cubs of the previous litter are lost.