Tradução de "escapatória" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Não há escapatória.
There's no escape.
Não tem escapatória.
There's no way you can get away.
Obrigado pela escapatória.
Thank you for the way out, george.
Não haverá escapatória alguma!
There is no refuge!
Não haverá escapatória alguma!
NO refuge!
Não haverá escapatória alguma!
There is no refuge.
Não haverá escapatória alguma!
No refuge!
Não haverá escapatória alguma!
There will be no refuge!
Não haverá escapatória alguma!
There will be no place of refuge.
Não haverá escapatória alguma!
No place of safety!
hei, não tem escapatória!
Hey, you! You got no chance!
Qual! Não haverá escapatória alguma!
Never so, for there will be no escape.
Qual! Não haverá escapatória alguma!
No indeed not a refuge!
Imploram, embora não haja escapatória.
They cried out when it was too late to escape.
Imploram, embora não haja escapatória.
(When they approached their doom) they cried out (for deliverance), but the time for deliverance was already past.
Qual! Não haverá escapatória alguma!
No, there is no refuge.
Imploram, embora não haja escapatória.
They cried out for help , but gone was the time for escape.
Imploram, embora não haja escapatória.
They called 'The time is neither of escape, nor safety'
Qual! Não haverá escapatória alguma!
No, there shall be no (place of) refuge.
Imploram, embora não haja escapatória.
(On facing Our torment) they cried out for help, but it was too late for them to escape.
Qual! Não haverá escapatória alguma!
By no means! there shall be no place of refuge!
Imploram, embora não haja escapatória.
And they cried out when it was too late to escape.
Qual! Não haverá escapatória alguma!
But there is nowhere to take refuge
Imploram, embora não haja escapatória.
In the end they cried (for mercy) when there was no longer time for being saved!
E quis dar lhes uma escapatória.
And I wanted to give them an escape.
Infelizmente, existe a escapatória da subsidiariedade e, infelizmente, alguns governos utilizar se ão dessa escapatória para nada fazerem.
The proposal that the legal and institutional schema of the Community should incorporate the concept of Community solidarity deserves particular attention.
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
Then they searched throughout the land to see if there was a way of escape.
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)?
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
They explored the lands was there any escape?
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
They searched about the lands of the world. But could they find a refuge?
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
Had they any place of refuge (when the judgment came)?
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
So, is there any escape from Allah s punishment ?
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
They searched the land, could they find any asylum?
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
(In vain), they wandered through the land in search of a place of refuge from Our torment.
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
They searched the entire land but could they find a refuge?
Conquanto percorressem a terra, tiveram porventura, alguma escapatória?
Then did they wander through the land was there any place of escape (for them)?
Portanto é uma espécie de escapatória ao incumprimento
So that's kind of a roundabout way of defaulting.
Nesse dia não tereis escapatória, nem podereisnegar (os vossos pecados)!
You will have no place of refuge then nor time for denying.
Nesse dia não tereis escapatória, nem podereisnegar (os vossos pecados)!
Ye will have no place of refuge on that Day, nor there will be for you any denying of Your guilt.
Nesse dia não tereis escapatória, nem podereisnegar (os vossos pecados)!
You will have no refuge on that Day nor there will be for you any denying (of your crimes as they are all recorded in the Book of your deeds).
Nesse dia não tereis escapatória, nem podereisnegar (os vossos pecados)!
You will have no refuge on that Day, and no possibility of denial.
Nesse dia não tereis escapatória, nem podereisnegar (os vossos pecados)!
On that Day there shall be no shelter for you, and none may change your predicament.
Nesse dia não tereis escapatória, nem podereisnegar (os vossos pecados)!
Ye have no refuge on that Day, nor have a ye any (power of) refusal.
Nesse dia não tereis escapatória, nem podereisnegar (os vossos pecados)!
On that day you will have no refuge, nor will you have any chance for denial of your sins .
Nesse dia não tereis escapatória, nem podereisnegar (os vossos pecados)!
No refuge will you have that day, nor for you will there be any denial.