Tradução de "esclarecida" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A questão está esclarecida.
The matter is clear.
Está agora totalmente esclarecida.
Now it is completely enlightened.
Presidente. A questão já foi esclarecida.
PRESIDENT. Mr Wijsenbeek, we will pass this question on to the Bureau and if necessary refer it to the Committee on the Rules of Procedure.
Também esta questão foi entretanto esclarecida.
In my opinion, the matter at issue is one of intellectual honesty.
A situação tem de ser esclarecida.
There must be clarity.
Como ser função esclarecida, como se fosse.
How to be function savvy, as it were.
Presidente. Amanhã a questão já estará esclarecida.
PRESIDENT. Thank you, I will have had the matter cleared up by tomorrow morning.
A questão da reintegração também precisa ser esclarecida.
The question of reinstatement also needs to be clarified.
O CHMP concordou e considerou a questão esclarecida.
The CHMP agreed and considered the issue to be resolved.
Não foi esclarecida a relevância clínica desta observação.
The clinical relevance of this finding is uncertain.
Gostaria de que ela fosse esclarecida e esquecida.
That is not to say, however, that there is no room for improvement.
Agradecemos que a posição da Comissão fique esclarecida.
We urge the Commission to clarify its position.
uma pouco esclarecida e insuficiente protecção de dados.
inadequate and poorly defined data protection.
Contudo, a etiologia da EEC ainda não foi esclarecida.
However, the aetiology of ERE still remains unclear.
Peço então que seja esclarecida a ordem do dia.
I shall speak only about the Erasmus programme.
Espero que o Conselho apresente uma solução mais esclarecida.
To achieve real balance and hasten the possible return of those cultural goods which left our countries illegally, I have voted for certain amendments to the report.
Presidente. Tomámos nota da sua questão. Será esclarecida posteriormente.
PRESIDENT. I take note of your request, which will be looked into without delay.
Penso que esta matéria tem de ser esclarecida complementarmente.
I believe that some additional clarity about this is required.
Gostaria, porém, de ver esclarecida uma questão neste contexto.
I should, however, like just one thing to be clarified in this connection.
Esta é uma questão importante que não ficou esclarecida.
This is an important issue which has not been clarified.
A questão tem de ser esclarecida de uma vez.
The question had better be cleared up at once.
A relevância clínica destas observações ainda não foi completamente esclarecida.
The clinical relevance of this observation has not been fully elucidated.
A relação com o tratamento com fesoterodina não está esclarecida.
The relation to fesoterodine treatment is unclear.
A pergunta será, portanto, esclarecida e depois re spondida pelo Conselho.
So the question will be introduced and then answered by the Council.
É uma área que, em termos científicos, está amplamente esclarecida.
It is an area which has been fully explained in terms of science.
No entanto, a relevância clínica deste resultado não está completamente esclarecida.
However, the clinical relevance of this finding is uncertain.
Agradeço à presidência do Conselho a sua esclarecida compreensão neste domínio.
Taking into account items that ought to be part of our budget, namely the European Development Fund and the ECSC budget, the volume of financial resources available to the Community now bears comparison to the budget of a medium sized Membet State, such as the Netherlands or Spain.
A reacção da esmagadora maioria do público foi compreensiva e esclarecida.
The overwhelming reaction of the public has been sympathetic and enlightened.
Estranhamente, continua a não ser esclarecida a composição exacta da carga.
Curiously, the exact composition of the cargo has still not been clarified.
A base do trabalho de von Neumann ainda não está totalmente esclarecida.
It has been said that von Neumann's intellect was absolutely unmatched.
Jentadueto deve ser interrompido, pelo menos temporariamente, até a situação ser esclarecida.
Jentadueto should be discontinued, at least temporarily, until the situation is clarified.
Synjardy deve ser interrompido, pelo menos temporariamente, até a situação ser esclarecida.
Synjardy should be discontinued, at least temporarily, until the situation is clarified.
O Regimento só pode ser aplicado se a questão política estiver esclarecida.
Mr President, we would therefore like to add a third solution to the two already proposed, the liberal solution, a solution which we believe makes more sense.
Presidente. (DE) A questão será esclarecida junto da Presidência, nós transmiti mo la.
President. I shall refer this question to the Bureau where it will be dealt with.
Presidente. A questão fica assim esclarecida. (O Parlamento rejeita a proposta de decisão)
What this really boils down to if you look at this with a legal eye is a fair distribution of the burden of proof.
Presidente. Senhor Deputado Cot, julgo que essa questão ficou esclarecida na Mesa alargada.
PRESIDENT. (GR) Mr Speroni, I understand your surprise, but I must remind you that the draft calendar appears in yesterday's Minutes which became available this morning.
Mas agora já passaram seis semanas, e a situação ainda não está esclarecida.
It is being suggested that the EUROSTAT figures do not represent the true position.
Segundo embuste a opinião pública nunca foi esclarecida correctamente, e foi mesmo manipulada.
The second deception is that public opinion has never been properly enlightened and has even been manipulated.
É esta a questão muito concreta que gostaria de ver esclarecida pelo Conselho.
This is the very specific issue that I would like the Council to clarify.
Eles não sugerem apenas a pureza da infância, mas uma sabedoria esclarecida pela experiência.
They suggest not merely the purity of infancy, but a wisdom clarified by experience.
Não se encontra devidamente esclarecida a influência de outros medicamentos antiepilépticos na farmacocinética do estiripentol.
The influence of other antiepileptic medicinal products on stiripentol pharmacokinetics is not well established.
A escala dos problemas económicos que os novos Länder enfrentam tem igualmente de ser esclarecida.
The scale of the economic problems facing the new Länder also has to be highlighted.
Esta é uma dúvida que eu tenho, Senhor Presidente, e que espero que seja esclarecida.
That doubt is preying on my mind, Mr President, and I hope that it can be cleared up.
Espero, portanto, que, com esta resposta, a posição da Comissão tenha ficado devidamente esclarecida. recida.
Mr Lannoye asks if the nuclear sector should have to take sole responsibility for its installations.
Presidente. Bom, penso que a questão ficou assim esclarecida. O Grupo Socialista está de acor
COT (S). (FR) Mr President, I believe that Mr Musso is right there is no reason to treat him any differently than Mrs Bindi.