Tradução de "escolhia" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Escolhia a si. | I've chosen you. |
Escolhia por isso. | That's why I chose it. |
De início, escolhia os cenários onde se movimentarão seus personagens. | In the beginning, he would choose the scenarios where the characters would move. |
Quanto mais agreste era a morada que escolhia, mais discípulos o rodeavam. | The deeper he withdrew into the wilderness, the more numerous his disciples became. |
Infelizmente para nós... o senhor Narbonne escolhia como tripulação homens de outros portos. | Unfortunately for us, Monsieur Narbonne chose to man his fleet with crews from other ports. |
Sim, vou ter dinheiro para escolher terras, como escolhia amoras na minha infância. | I'll pick money off bushes like I used to pick beans as a kid. |
Reparei que no intervalo, ela era a rapariga que escolhia as outras para formar equipa. | I noticed that at recess, she was the girl who picked the other girls to be on her team. |
Seria este o desejo que eu escolhia. Este é o que tem um maior impacto. | This is the one with the greatest impact. |
De qualquer das formas, nunca vou voltar ali! disse Alice enquanto escolhia o seu caminho pela floresta. | 'At any rate I'll never go there again!' said Alice as she picked her way through the wood. |
No intervalo, eu notei que que ela era a garota que escolhia as outras para seu time. | I noticed that at recess, she was the girl who picked the other girls to be on her team. |
Segundo Holme, esta preparação teve pouco efeito em Carlota que escolhia aprender apenas aquilo que queria aprender. | According to Holme, this instruction made little impression on Charlotte, who chose to learn only what she wanted to learn. |
Ignorando os dois homicídios, e concentrandose nos últimos três assaltos, se tivesse de escolher, qual destes é que escolhia? | Leave out the last two murders. Just concentrate on the first three robberies. If you had your choice, which of these guys would you pick? |
Em muitas destas peças, a rainha escolhia papéis que promoviam o ecumenismo, o catolicismo e o culto do amor platônico. | In most of these masques she chose roles designed to advance ecumenism, Catholicism, and the cult of Platonic love. |
Mas o Mark ainda pode mudar de ideias e eu sei qual é a que eu escolhia. E os seus amigos também. | But Mark Zuckerberg can still change his mind and I know which one I would choose and so do all his friends. |
eu lhes escolhia o caminho, assentava me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos. | I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners. |
eu lhes escolhia o caminho, assentava me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos. | I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners. |
Cada produtor criava sua própria mixagem das faixas, e a banda escolhia a melhor versão ou solicitava que determinadas características de cada um devessem ser combinadas. | Each producer created his own mixes of the songs, and the band either picked the version they preferred or requested that certain aspects of each be combined. |
Embora o banco fosse privado, era o rei sueco que escolhia os gestores numa carta para Palmstruch, em que este daria permissão as suas operações conforme os regulamentos indicados. | Although the bank was private, it was the king who chose its management in a letter to Palmstruch, he gave permission to its operations according to stated regulations. |
Mas o que reparei, de novo como observador, é que ela escolhia quem é que ia fazer parte da equipa dela. E pareceu tornar se muito popular, muito rapidamente. | But what I noticed, again as an observer, was she was choosing who was going to be on her team, and seemed to be very popular very, very quickly. |
E mais, por vezes escolhia um galho com folhas e arrancava lhe as folhas. Modificava um objeto para o tornar adequado a um propósito específico, o princípio da criação de ferramentas. | And not only that he would sometimes pick a leafy twig and strip the leaves modifying an object to make it suitable for a specific purpose the beginning of tool making. |
Elas também mostram no encorajando o clero a não serem tentados pelas riquezas ou pela vida comparativamente mais fácil de um padre, e que ele pessoalmente escolhia candidatos dignos das ordens sagradas. | They also show him encouraging his clergy not to be tempted by wealth or the comparatively easy life of a priest, and that he personally took care in selecting worthy candidates for holy orders. |
As realizações políticas e diplomáticas dos governos de Ana, e a ausência de um conflito constitucional entre monarca e parlamento durante o reinado, indicam que ela escolhia seus ministros e exercia suas prerrogativas sensatamente. | The political and diplomatic achievements of Anne's governments, and the absence of constitutional conflict between monarch and parliament during her reign, indicate that she chose ministers and exercised her prerogatives wisely. |
No ano seguinte foi renomeado para Melhores Efeitos Especiais e era entregue também para especialistas em efeitos sonoros, porém certas vezes a Academia escolhia premiar diretamente um filme ao invés de indicar dois ou mais. | From 1939 to 1963, it was an award for a film's visual effects as well as audio effects, so usually it was given to two persons, although some years only one or the other type of effect was recognised. |
O artigo relatava acusações de que a polícia às vezes escolhia estrangeiros inocentes como vítimas e rasgava as suas autorizações de residência, o que foi confirmado pelo relatório anual de 1989 do provedor de Justiça (89). | The article reported on allegations that police sometimes pickedon innocentforeigners and tore up their residence permits, This has recently beenconfirmedin the Ombudsman's1989 Annual Report(8s). |
onde em novembro estreou no canal apresentando dois programas, Interligado , direcionado ao público jovem, que veiculava vídeo clipes e assuntos musicais e de interesse dos adolescentes e o TV Escolha , sessão de cinema transmitida aos domingos e onde o telespectador escolhia os filmes que seriam apresentados. | In the same year, she went to work for RedeTV!, debuting in the channel on November presenting two programmes, Interligado , which was aimed at a young audience and conveyed video clips and music and topics of interest to teens, and TV Escolha , a movie session transmitted on Sundays and where viewers chose the films that would be shown. |