Tradução de "esfomeado" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Esfomeado - tradução :
Palavras-chave : Starving Starved Famished Hungry

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Estou esfomeado!
I'm famished!
E estava esfomeado.
And you were starving.
Estou perfeitamente esfomeado.
To be perfectly frank, I'm ravenous.
Entretanto, estou esfomeado.
Meantime, I'm powerful hungry.
Bouncy, o coelhinho esfomeado
Bouncy the Hungry Rabbit
Continua esfomeado, continua louco .
Stay Hungry.
Bastante esfomeado, não é?
Pretty hungry, weren't you?
Um esfomeado näo rende.
Can't get much from a hungry man.
Bem, eu estou esfomeado.
I'm starved.
Sra. McNally, estou tão esfomeado
Mrs. McNally, I 'm so hungry.
Esfomeado por um ombro branco...
Starving for a white shoulder...
O esfomeado gosta de tudo.
It's all good when you're hungry.
Ele estava tão esfomeado como um lobo.
He was hungry as a wolf.
Pensei que tinhas ido encher a pança, esfomeado.
I thought you'd be gone by now, getting your belly full.
É como um bulldog esfomeado mas feio a dobrar.
Comes in like a hungry beagle. If Ed doesn't come back,
O povo está esfomeado é de contactos com o Ocidente.
I believe that Vietnam is continuing to pay the price of the tragedy of 20 years ago the tragedy both for that country and also, I agree, for the Americans.
Em território inimigo desesperadamente perdido, completamente enrregelado e terrivelmente esfomeado.
In the enemy's country, hopelessly lost, helplessly cold and horribly hungry.
Encontreio nas ruas de Liverpool... esfomeado, ferido e quase morto.
I found him starving in Liverpool... kicked and bruised and almost dead.
Para mim, o ladrão é como um gato do beco esfomeado.
I mean, to me, a burglar is like a hungry alley cat.
Depois de 12 anos na selva birmanesa, estou esfomeado, Lady Agatha.
After 12 years in the Burmese jungle, I'm starving, Lady Agatha.
Se eu perdi na noite passada, foi apenas porque estava esfomeado.
If I lost last night, it was only because I was starving.
Sabem, estou esfomeado. Queria comer algo a manhã toda, mas sabem como é a Vicki.
I've been trying to have breakfast all morning, but you know Vicki.
Eu! Outro refugiado esfomeado O que seria eu? O que seria eu?
Me! Another starving refugee What would I be? What would I be?
Mesmo esfomeado, não era capaz de beber uma tigela de sopa, se tivesse sido mexida com um mata moscas usado mas bem lavado.
Even if I were hungry, I would not drink a bowl of my favorite soup if it had been stirred by a used but thoroughly washed fly swatter.
Recentemente, toda a opinião pública ficou impressionada com as imagens de um detido num campo de prisioneiros, com o seu ar cadavérico e esfomeado.
Not long ago, world public opinion was horrified by images of the starving and emaciated inmates of the detention camps in former Yugoslavia.
Já foram feitas decla rações sobre o que é que o governo gostaria de ver no Vietname mas o que eu vi foi um povo esfomeado, felizmente não esfomeado de comida porque, apesar de todas as dificuldades que se verificam naquele país, eles são agora auto sufi cientes em alimentos e estão também a exportar arroz.
There appears to be widespread support on the part of all political groups for us as a Community to establish relationships with Vietnam and I welcome this with great, great en thusiasm.
Lembro me de uma noite em que um leopardo esfomeado entrou numa casa de um dos nossos vizinhos e levou o seu filho adormecido da sua cama.
I remember a night when a hungry leopard went into the house of one of our neighbors and took a sleeping child out of the bed.
Mas quando estava naqueles pântanos ermos e gelados um rapaz foi simpático para um condenado meio esfomeado, esse rapaz tomou o lugar da criança que tinha perdido.
But when on those lone shivering marshes a boy was kind to a halfstarved convict, that boy took the place of the child he had lost.
Eu desejaria, no entanto, que com o seu orçamento eles tivessem gasto um pouquinho mais para pagar uma taxa de consulta a um pobre, esfomeado estudante de pós graduação, que poderia ter lhes dito que aqueles olhos eram de um peixe preservado em formol.
I do wish, with their budget, that they might have spent just a tiny bit more money to pay a consulting fee to some poor, starving graduate student, who could have told them that those are the eyes of a fish that's been preserved in formalin.
O que seria eu? Se a Emma não me tivesse salvado? O que seria eu? Outro refugiado esfomeado Que seria eu? Se a Emma não me tivesse salvado? Sim. Sim
What would I be? If Emma never rescued me? What would I be? Another starving refugee What would I be? If Emma never rescued me? Yeah, Yeah
Mas quando estávamos em Lisboa, no aeroporto, prestes a voar para Inglaterra, uma mulher viu a minha mãe com um vestido, que tinha sido lavado tantas vezes que estava quase transparente, com cinco crianças com ar esfomeado, veio ter connosco e perguntou o que tinha acontecido.
But when we were in Lisbon, in the airport, about to fly to England, this woman saw my mother wearing this dress, which had been washed so many times it was basically see through, with five really hungry looking kids, came over and asked her what had happened.
O setor lucrativo pode entregar lucros às pessoas, para atrair o capital delas para as suas novas ideias. Mas não se pode distribuir lucros no setor não lucrativo. Por isso, o sector lucrativo tem uma chave nos mercados de capital multimilionários, e o sector não lucrativo está esfomeado por crescimento, capital de risco e ideias.
So the for profit sector can pay people profits in order to attract their capital for their new ideas, but you can't pay profits in a nonprofit sector, so the for profit sector has a lock on the multi trillion dollar capital markets, and the nonprofit sector is starved for growth and risk and idea capital.