Tradução de "espancadas" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Vagabundas são espancadas diariamente.
Bitches get beat daily.
Ativistas roubadas, espancadas e descartadas
Female activists robbed, beaten and dumped
São violadas, espancadas e, por vezes, mortas com impunidade.
They are raped, beaten up and sometimes killed with impunity.
As famlias espancadas e à fome, para pagar os impostos.
Their families beaten and starved to death by your tax gatherers.
Vi com os meus próprios olhos como as crianças eram espancadas pela polícia.
I saw with my own eyes how the police set these children against each other.
Já vi meninas que foram espancadas por suas mães, e irmãos e pais e tios.
I've seen girls who were beaten by their mothers and brothers and fathers and uncles.
Enquanto conversamos, mulheres não estão sendo espancadas devido as revoluções que começamos em nossa comunidade.
As we speak right now, women are not being beaten because of the revolutions we've started in our community.
Neste exato momento, as mulheres não estão a ser espancadas devido às revoluções que começámos na nossa comunidade.
This is the thing that we are doing, giving them opportunities where they can rise.
No início da Solução Final, era brutalidade feita com as mãos pessoas espancadas até a morte e jogadas no rio
In those early days of the Final Solution, it was handcrafted brutality people were beaten to death and their bodies tossed into the river.
Ela pergunta se o Brasil voltou ao regime militar, já que as pessoas não mais podem protestar sem serem espancadas pela polícia
She asks whether Brazil has returned to the military regime, as people cannot demonstrate without being beaten by police
Queriam contar me como tinham sido violadas, maltratadas, espancadas, violadas por grupos de homens em parques de estacionamento e abusadas incestuosamente por tios.
What women lined up to tell me was how they were raped, and how they were battered, and how they were beaten, and how they were gang raped in parking lots, and how they were incested by their uncles.
Evidentemente que desejamos uma humanização dos serviços de polícia e dos serviços da justiça, para que as mulheres violentadas, e as mu lheres espancadas possam defender se e apresentar queixa.
Of course we want to see humanization of the police and judicial services to enable women who have been subjected to rape and violent assault to defend their interests by coming forward and laying charges.
Carlo Giugliani, o manifestante assassinado, não recebeu, provavelmente, nenhuma carta destas, o mesmo se passando com as pessoas espancadas e encarceradas da escola de Diaz ou nas ruas de Gotemburgo.
The murder victim Carlo Giugliani probably did not get such a letter, any more than did the people who were beaten up and shot at in the Diaz School or on the streets of Gothenburg.
mas para me contar de como eram estupradas, de como eram espancadas, de como eram surradas, e de como sofriam estupros coletivos em estacionamentos, e de como sofriam incesto de seus tios.
What women lined up to tell me was how they were raped, and how they were battered, and how they were beaten, and how they were gang raped in parking lots, and how they were incested by their uncles.
Aconteceu que, depois de pensar e de investigar, descobri e as Nações Unidas disseram o mesmo recentemente que 1 em cada 3 mulheres, neste planeta, são espancadas ou violadas durante a sua vida.
And it turned out, after thinking and investigating, that I discovered and the UN has actually said this recently that one out of every three women on this planet will be beaten or raped in her lifetime.
Em apenas três dias o vídeo de 13 minutos que mostra as duas mulheres a serem brutalmente espancadas teve mais de 25 mil visualizações no Youtube, passou na televisão pública e chocou a comunidade angolana.
In just three days the 13 minute video that showed two women being brutally beaten and had more than 25,000 views on YouTube, was aired on state television. It shocked the Angolan community.
Outubro é o mês de Conscientização sobre a Violência Doméstica nos EUA, dedicado a reunir advogados de mulheres que foram espancadas no país, para trabalharem juntos com o objetivo de acabar com a violência contra mulheres e crianças.
October is Domestic Violence Awareness month in the USA, devoted to connecting battered women s advocates across the nation to work together to end violence against women and children.
Quando tantas mulheres e jovens são espancadas, estupradas, mutiladas diariamente em nome de todos os tipos de causas honra, religião, nacionalidade, o que é que as permite replantar árvores, reconstruir sociedades, liderar movimentos radicais não violentos para uma transformação social?
When so many women and girls are beaten, raped, maimed on a daily basis in the name of all kinds of causes honor, religion, nationality what allows women to replant trees, to rebuild societies, to lead radical, non violent movements for social change?
Como isto está longe da tragédia que existe actualmente no Afeganistão, onde as mulheres são espancadas, impedidas de ter acesso ao ensino e obrigadas a ficar em casa como escravas, e onde uma em cada oito mulheres morre durante o parto.
What a far cry this is from the tragedy existing in Afghanistan today, where women are beaten, denied education, kept at home as slaves and with one in eight dying in childbirth.
A situação no Afeganistão, onde, desde a tomada de posse do novo Governo taliban, as mulheres já não podem trabalhar fora de casa, são espancadas publicamente por envergarem indumentárias ditas impróprias e quase não têm acesso a cuidados de saúde, continua a ser preocupante.
The situation remains extremely alarming in Afghanistan, where, since the Taliban have taken over power, women are no longer allowed to go out to work, are beaten in public for wearing indecent clothing and have hardly any access to medical care.