Tradução de "esperam" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Esperam, esperam e esperam.
And wait and wait and wait.
Esperam alguém?
You expecting somebody?
Esperam fora.
Waiting outside.
Economistas e burgueses esperam pelo crescimento outros esperam talvez por Godot.
Economists and ordinary people are waiting for growth perhaps others are waiting for 'Godot'.
Vão, porque esperam?
Go! What are you waiting for?
Esperam por mim.
Oh, dear. There's a partner waiting for me.
Esperam possivelmente 30.000 .
I've got 30 grand coming, and I'm gonna get it.
Esperam por si?
Were you expected?
O que esperam?
What're you waiting for?
Esperam acções concretas. Esperam nas já. E penso que eles as me recem.
They expect concrete action.
Para o que esperam?
What are you waiting for?
Esperam que eu pague?
Do you expect me to pay?
Meus pais me esperam.
My parents are expecting me.
Orelhas furadas enquanto esperam .
It said, Ears pierced while you wait.
Que esperam de nós?
What do they expect of us?
As garotas me esperam.
The girls are waiting for me.
Eles esperam, não achas?
They'll wait, don't you think? I don't know.
É o que esperam?
You the one they expecting?
Esperam a sua senhoria.
Mr. Ingram, these gentlemen are waiting upon his lordship.
E não o esperam?
And you don't expect him?
Não se esperam alterações.
No changes expected.
Todos esperam grandes colheitas.
Everybody looks forward to big crops.
Vocês esperam lá fora.
You guys wait outside.
Tal como outros esperam o décimo segundo imã ou outros ainda esperam Godot, os nossos amigos portugueses esperam o regresso de el rei D. Sebastião.
The Danish people in a referendum ignored the advice from the Danish parliament, ignored the brainwashing of the Danish parties, trades unions, mass media and said 'No' to Maastricht.
Anestesistas, cirurgiões esperam ao redor.
Anesthesiologists, surgeons are waiting around.
Tudo chega àqueles que esperam.
Everything comes to those who wait.
O que as pessoas esperam?
What do people expect?
Vocês esperam que eu pague?
Do you expect me to pay?
Esperam vocês que eu pague?
Do you expect me to pay?
Deixem, não esperam pela demora...
Forget it, we'll get even!
Esperam que vos dêem notas
You expect them to give you notes.
Esperam criar minúsculos buracos negros.
They are expecting to create little, tiny black holes.
Esperam se resultados para breve.
The outcome is expected soon.
Aqueles que balanceiam, que esperam.
For too long this debate has been conducted solely among politicians.
Os cidadãos esperam algo mais.
Our citizens expect something more.
Não, eles esperam por mim.
No, they'll wait for me.
Todos esperam muito do rei.
People expect so much of a king.
Quanto mais esperam, mais gostam.
The longer they wait, the better they like it.
esperam o vosso sinal...
They wait for your signal
Não, não esperam por mim.
Oh, no.
Mas outros esperam em Casablanca.
But the others wait in Casablanca.
Esperam chegar a Paris amanhã.
They say they expect to be in Paris tomorrow.
É que esperam por mim.
I'm expected elsewhere.
Desculpai,mas esperam por mim.
They're waiting for me.
Já disse que nos esperam.
No.