Tradução de "esquisitos" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Números esquisitos | Weird figures |
Vocês são esquisitos. | You guys are weird. |
Vocês são esquisitos. | You guys are strange. |
Dos dentes esquisitos. | With the weird teeth. |
Eles não são esquisitos. | They're not freaks. |
Armamo nos em esquisitos. | Explanations of vote |
Não podemos ser esquisitos. | Can't afford to be fussy down here. |
Quer dizer pássaros esquisitos. | That means strange birds. |
clientes esquisitos, Sr. Habekuß. | Strange customers, Mr. Habekuss. |
Os movimentos deste robô são esquisitos. | The movements of this robot are awkward. |
A propósito, todos estes nomes esquisitos | By the way, all these weird names |
Silenciosas ruas vazias com nomes esquisitos... | Silent, empty streets with odd names... |
E se repararem, eles são um pouco esquisitos. | And you'll notice they are a little bit weird. |
Por que eles apareceriam apenas para loucos e esquisitos? | Why would they appear only to cranks and weirdoes? |
Um dos valores especificados é Sejam um pouco esquisitos. | One of their stated values is, Be a little bit weird. |
E você bem nota que eles são um pouco esquisitos. | And you'll notice they are a little bit weird. |
Os fatos de banho eram muito esquisitos há cem anos. | Bathing suits looked awfully funny 100 years ago. |
Vou a festas, ponho chapéus esquisitos e faço coisas engraçadas. | I go to parties, put on hats and do funny things. |
E deixei tudo isso e fui para uma longa série de trabalhos esquisitos. | And I left everything and went for a long series of odd jobs. |
Mas aqui os críticos e havia muitos críticos disseram Os meditadores são esquisitos. | So now, the critics, and there were many critics, said, well, you know, meditators, they're weird. |
Sinto que esses tipos esquisitos são, na verdade, essenciais para a vida na universidade. | I feel these weirdoes are actually an asset to college life. |
Mas há muitas maravilhas lá, como esses fungos esquisitos em alguns dos troncos caídos. | But there are many wonders back in there, like this weird fungus on some of the collapsed timbers. |
Mas tens de ter sempre um ar triste... com os teus esquisitos modos Continentais? | If you have to be miserable with your funny Continental ways... |
Estes povos não são tentativas que falharam de ser modernos esquisitos, coloridos, e destinados a desaparecer, como por uma lei natural. | These peoples are not failed attempts at being modern quaint and colorful and destined to fade away as if by natural law. |
Alguns dos estalos e crepitações eram relâmpagos, mas os assobios esquisitos e os chilros curiosamente melódicos tinham uma origem mais exótica. | Some of the crackles and pops were lightning, but the eerie whistles and curiously melodious chirps had a rather more exotic origin. |
Os esquisitos aqui, juntam se exceção feita à senhora com preservativos no seu bolso e acabamos por pensar, a certa altura | Am I part of this group? Like, am I into this? And I was just like, Yeah, I guess I am. |
Vou então mudar de vermelho para verde aqui, e executar novamente o meu código que me dá todos estes números esquisitos. | I'm now replacing the red by green over here, and I rerun my code and out come these funny numbers. |
A propósito, todos esse nomes esquisitos Não vou aborrecer vocês com os nomes em latim dessas criaturas, ok, apenas os nomes populares. | By the way, all these weird names I didn't bother you with the Latin names of these creatures, okay, just the popular names. |
Portanto, uma das primeiras coisas que ensinamos nos cursos de economia, estatística, administração e psicologia é como podemos eliminar os esquisitos de uma forma estatisticamente válida. | So one of the very first things we teach people in economics and statistics and business and psychology courses is how, in a statistically valid way, do we eliminate the weirdos. |
E olha, se há uma coisa que sabemos sobre os comedores de cachorro quente, é que eles são esquisitos quanto ao que põem na sua comida. Não é? Aplausos | And look, if there's one thing we know about hot dog eaters, it's that they're picky about what goes in their food. |
Os primeiros passos que você deverá dar o levarão ao conjunto do palácio episcopal, rodeado pelos esquisitos jardins barrocos que figuram na lista do Patrimônio da Humanidade da UNESCO. | Your first steps in this city should be made in the direction of the complex of the Archbishop s chateau surrounded by wonderful Baroque gardens, which have also been included in the UNESCO world heritage list. |
Mas não podemos ser esquisitos, pois um início de um diálogo directo entre Israel e os seus vizinhos jordano palestinianos é um elemento de primeira importância para a instauração de um clima de confiança na região. | We should not let this put us off, however, since the start of direct dialogue between Israel and its Jordanian Palestinian neighbours is of capital importance to the establishment of a climate of confidence in the region. |
O problema é que os que são solidários com a triste sorte do povo indígena, acham nos esquisitos e coloridos, e reduzidos às margens da História enquanto o mundo real, ou seja o nosso mundo, continua a girar. | Now (Applause) the problem the problem is that even those of us sympathetic with the plight of indigenous people view them as quaint and colorful but somehow reduced to the margins of history as the real world, meaning our world, moves on. |
Cada pulsar gira a uma rotação diferente O pulsar B329 54 gira 1,4 vezes por segundo, A minha prática artística consiste em ouvir todos os sons esquisitos e fantásticos emitidos pelos magníficos objetos celestiais que fazem parte do nosso universo. | (Tapping) |
Porque na minha própria vida, há lembranças que eu tenho que são difíceis de explicar acontecimentos que são tão esquisitos e inexplicavelmente estranhos, que é difícil de imaginar que não tenham sido o resultado de um contato prolongado e freqüente com alienígenas ao longo da minha vida. | For even in my own life, there are memories I have that are difficult to explain happenings that are so odd and unaccountably weird, that it is difficult to imagine they were not the result of prolonged and frequent contact with aliens throughout my life. |
A não ser que se esteja enfiado numa jaula de laboratório. Como sabem, se passarmos toda a vida numa cela, não somos tão esquisitos sobre com quem teremos relações sexuais. Mas observei centenas de espécies, e em todo o lado da vida selvagem, os animais têm favoritos. | Unless you're stuck in a laboratory cage and you know, if you spend your entire life in a little box, you're not going to be as picky about who you have sex with but I've looked in a hundred species, and everywhere in the wild, animals have favorites. |
Nesse cartaz estão representados dois holandeses, um a comer um arenque cru é um costume holandês, assim, pendurado no ar e o outro está a comer um hamburger , donde escorre maionese e, por baixo, o texto reza o seguinte Mas que hábitos alimentares tão esquisitos têm os estrangeiros! . | Two Dutchmen are standing together, one eating a raw herring as is our wont in Holland the other eating a hamburger with the mayonnaise dripping out of it, and the text underneath reads 'What funny eating habits foreigners have !' |
Por isso, depois de todos os nossos espetáculos, assinávamos autógrafos e abraçávamos os fãs e ficávamos por ali a falar com as pessoas, e fizemos uma arte do modo de pedir às pessoas para nos ajudarem e juntarem se a nós. E eu ia à procura de músicos e artistas locais, que ficavam à porta dos nossos espetáculos e passavam o chapéu e depois entravam e juntavam se a nós no palco, de modo que ficávamos com esta amálgama circense de artistas convidados esquisitos e aleatórios. | So after all of our shows, we would sign autographs and hug fans and hang out and talk to people, and we made an art out of asking people to help us and join us, and I would track down local musicians and artists and they would set up outside of our shows, and they would pass the hat, and then they would come in and join us onstage, so we had this rotating smorgasbord of weird, random circus guests. |