Tradução de "estaria" para o idioma inglês:


  Dicionário Português-Inglês

Palavras-chave : Weren Hadn Alive Without Wasn

  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

Eu estaria longe e a Constance estaria aqui.
I'd be away over there, and you'd be over here.
Estaria interessado?
Vow, would you be interested?
Você estaria?
Can you?
Sim, estaria.
Yes, I would.
Possivelmente estaria.
I know you would. I'm glad to be of service.
Estaria vazia!
It's empty?
Quem não estaria?
Who... Who wouldn't be mad?
Quem não estaria?
Who would not be?
Estaria, não é?
He... He wouldn't, would he?
Sei que estaria.
I knew you would be.
Estaria a mentir.
That's right,Mom,that is their business
Tudo estaria bem
Should something strange begin
Estaria tudo bem
Learn to do the things I should?
Por que estaria?
Wired? Why should it be wired?
Porque estaria zangado?
Why is he in for you?
Claro que estaria.
Of course I would.
Eu estaria preocupada.
I think I'd be worried.
Sim, estaria interessado.
I would be interested, yes, naturally.
Pois agora eu estaria deitado e quieto teria dormido e estaria em repouso,
For now should I have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,
Pois agora eu estaria deitado e quieto teria dormido e estaria em repouso,
For now should I have lain still and been quiet, I should have slept then had I been at rest,
Estaria bem às três?
Would three o'clock be all right?
Eu estaria nervoso também.
I'd be nervous, too.
Eu estaria nervosa também.
I'd be nervous, too.
Você estaria seguro lá.
You would be safe there.
Por que não estaria?
Why wouldn't I be?
E você estaria errado.
And you would be wrong.
Estaria aberto por dentro.
That would be the opening on the inside.
Eu não estaria aqui.
I wouldn't be here.
Essa avó estaria liquidada!
Such a grandmother would be done for!
Senão, não estaria aqui.
Otherwise I wouldn't be here
Porque estaria ele envolvido?
Why should he be involved?
Por que estaria chorando?
Why would she be crying?
E estaria bem melhor.
And better off.
Não estaria interessado, não?
You wouldn't be in the market, would ya?
Estaria alegre e solarenga.
It would've been cheerful and bright.
Estaria disposto a aceitar?
Would you be willing to accept?
Eu, por que estaria?
I afraid? Why should I be?
Estaria louco se estivesse.
I'd be crazy if I was.
Estaria disposto a colaborar.
Well, I'd be willing to cooperate.
Então, onde estaria eu?
Then where would I be?
Pensei que estaria segura..
I thought I'd be safe.
Estaria mais segura comigo.
You'd be much safer with me.
E você, onde estaria?
How about you?
E por que estaria?
Who told you she's in love?
E eu estaria livre.
And I'd be free.