Tradução de "estragada" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Deve estar estragada. | It's stuck or something. |
A comida está estragada. | The food is spoiled. |
Garota estragada antes de amadurecer. | Girl spoiled before ripened. |
Agricultores mostram a colheita estragada. | Farmer shows a spoiled rice crop. |
Já basta de carne estragada! | We've had enough rotten meat! |
Já comemos carne estragada demais! | We've had enough rotten meat! |
Grande parte da comida está estragada. | A good deal of our food's been ruined. |
Receio que esteja um pouco estragada. | I'm afraid it's a little scorched. |
Deve ter bebido água estragada algures. | Must have took bad water some place. |
A carne estragada tinha um cheiro desagradável. | The spoiled meat had a nasty smell. |
Ainda iria estar com a anca estragada. | I would still be on my bad hip. |
Esta noite ficaria estragada se não viesse. | Tonight would've been ruined if you hadn't. |
Tu estás careca, e eu estou estragada. | You're bald and I'm dilapidated. |
Estás estragada, e o culpado fui eu. | You're spoiled, and I spoiled ya! |
A verdade é que minha linha está estragada. | Actually, my line is out of order. |
A linha está estragada de todas as formas. | The line is out of order, anyway. |
Não pudemos usar a torneira porque ela estava estragada. | We couldn't use the faucet because it was out of order. |
A campainha estava estragada, por isso limiteime a entrar. | The doorbell was broken, so I just walked in. |
Diz que a cerimónia está estragada porque nós a vimos. | He says the ceremony is spoiled because we've seen it. |
Isso não é a única coisa que vai ficar estragada. | That ain't all that's gonna be ruined. |
Não se trata de desistir, se tiveres a mão estragada. | It's not quittin' if your hand's gone. |
Esta situação pode indicar que a agulha está entupida ou estragada. | This may indicate a blocked or damaged needle. |
Não queremos encorajar as pessoas a comer comida estragada, como, por exemplo, mandioca. | We don't want to encourage people to eat that rotten stuff, like cassava for instance. |
Não me posso ficar quando a minha única filha se tornou mercadoria estragada. | I can't stand by when my only daughter has been made damaged goods. |
Aqui está o que pensamos ser, e aqui está a actual distribuição, chocantemente estragada. | Here's what we think it is again, and here is the actual distribution, shockingly skewed. |
Na Irlanda, costumamos dizer se uma coisa não está estragada, para quê consertá la? . | In Ireland we have a commonly used phrase if it is not broken, why fix it . |
Ora, a Europa social não existe, a Europa económica está estragada, a Europa política balbucia. | And what is happening? |
Se a cápsula estiver estragada, evite o contacto do pó com a pele, olhos ou nariz. | If a capsule is damaged, avoid contact of the powder with your skin, eyes or nose. |
Escravos, meio despidos na floresta. Torturados pelo calor e a humidade, mosquitos, a febre. A comida estragada. | Slaves halfnaked in the forests, tortured by heat and humidity, mosquitoes, fever, rotten food. |
Porque é que levava esta roupa estragada a um jantar de gala, quando tem um roupeiro cheio de roupa bonita? | Why does a woman go to an important testimonial dinner knowing that her sleeve is torn? Got a whole closet full of nice clothes. |
É inútil tentar fazê lo comer coisas que ele não gosta, embora seja frequente que a comida estragada produza excelentes diarreias. | Spoiled food can provoke excellent diarrhoea |
Havia a questão de nos servirem comida estragada. Recordo que alguns dos alimentos que comi não era boa para um ser humano. | There were issues of bad food being served as I recall that some of the food I ate is just not good for a human being. |
Talvez ela esteja flutuando no seu estômago ou em alguma comida estragada, e do nada ela começa a não se sentir muito bem. | Maybe he's floating around in your stomach or in some spoiled food somewhere, and all of a sudden he starts to not feel so good. |
Não se pode simplesmente carregar carne de bovino num navio e transportá la algures para uma região carenciada, pois a carne chegaria estragada. | You cannot simply load beef on to a ship and send it to a region in crisis somewhere in the world. |
A escrita original foi refeita mais tarde por um escriba (geralmente datado do século X ou século XI), e a beleza da escrita original foi estragada. | The original writing was retraced by a later scribe (usually dated to the 10th or 11th century), and the beauty of the original script was spoiled. |
Mas seria uma tragédia a proposta ser estragada por uma alteração, uma alteração que iria agravar a escassez bem conhecida de tipos de sangue e plasma raros. | But it would be a tragedy if it was spoiled by one amendment, an amendment which exacerbated the known shortages of rare blood groups and plasma. |
Em relação às preocupações do senhor comissário Tindemans com um novo governo, há um velho ditado dinamarquês que diz Vassoura nova varre melhor, principalmente quando a velha está estragada! | As far as Mr Tindemans worries about a new government are concerned, an old Danish proverb says New brooms sweep cleanest, especially if the old ones are worn out! |
Outras Os diamantes são lipofílicos e hidrofóbicos, o que significa que a superfície de um diamante não pode ser molhada por água mas pode facilmente ser molhada e estragada por óleo. | Surface property Diamonds are naturally lipophilic and hydrophobic, which means the diamonds' surface cannot be wet by water but can be easily wet and stuck by oil. |
Na Venezuela, importar comida estragada e deixá la a apodrecer é mais rentável do que qualquer investimento em qualquer outra parte do mundo (ignorando, é claro, os subornos necessários para que isso aconteça). | In Venezuela, importing spoiled food and letting it rot is more profitable than any investment anywhere else in the world (disregarding, of course, the bribes needed to make it happen). |
ZK Certo. Isso é o que iniciou uma conversa entre o Professor Suslick e eu, e ele estava explicando para mim as coisas que tornam isto possível. O significado disso se encontra além de apenas detectar comida estragada. | ZK Right. It was that that started a conversation with Professor Suslick and myself, and he was explaining to me the things that this is making possible, beyond just detecting spoiled food. It's really where the significance of it lies. |
Hoje, é aos numerosos doentes que teria sido necessário dar a palavra, aos pais que viram morrer os seus filhos num sofrimento atroz, a todos quantos têm a vida estragada, que são vítimas de envenenamento pela irresponsabilidade política. | Today, it is the countless sick people, the parents who have watched their children die in appalling suffering, all those whose life has been des troyed, those who have been infected as a result of the irresponsible actions of politicians, who should have been allowed to speak. |
Na realidade, verificamos aqui, nos casos pequenos como nos grandes, a que ponto a Europa de Nice, concebida como uma dinâmica, está estragada, francamente avariada, pelas razões que o senhor deputado Bourlanges descreveu muito bem no rescaldo da Cimeira de Nice. | What we are in fact seeing here, in both the minor and major incidents, is the extent to which the Europe of Nice, designed to be a driving force, has in fact broken down, irretrievably broken down, for the reasons clearly described by Mr Bourlanges the day after the Nice Summit. |
Você tem olhos, tem ouvidos, vem estragada, você será feliz consultor magia nos diz algo incrível orientação celestial, a intervenção divina, era, especial feliz de alegria outras palavras, a felicidade é um momento mitzvah vinculado já que é o mês de Adar verá um registro que você tem que ligar o motor para a alegria fácil | What are you missing? |