Tradução de "estrague" para o idioma inglês:
Dicionário Português-Inglês
Exemplos (Fontes externas, não revisadas)
Talvez isso estrague. | We're going to need some flowers. |
Não a estrague! | And a light perm |
Não estrague o momento. | Don't ruin the moment. |
Não estrague seu futuro. | Don't spoil my plans for your future |
Não estrague tudo, Menina Scarlett. | Don't spoil it. |
Estrague os planos ao Taylor. | Mess up Mr Taylor's little graft. |
Queres que eu o estrague? | You want I should spoil it? |
Um estranho talvez estrague tudo. | Maybe an outsider will spoil it. |
Acima de tudo, não estrague tudo. | Above all, don't spoil it all. |
Temo que o jantar se estrague. | I'm afraid the dinner will be spoiled. |
Espero que não estrague o osso. | I do hope he doesn't hurt that bone. |
E mais uma coisa Não estrague tudo. | And one more thing No, don't F it up. |
Quer que aquele seu filho estrague tudo? | Right you are. |
Espero que nada estrague os planos dele. | Hope nothing happens to upset his plans. |
Mesmo que isso estrague o nosso jantar. | Even if it ruins our little dinner party. |
Não, não... Não lhes estrague a diversão Frollo. | Don't spoil their fun, Frollo. |
Não deixes que isto estrague a nossa noite. | Don't let it spoil our evening. |
Não deixes que isto estrague as coisas para ti. | Now, look, don't let this spoil it for you, kid. |
Contanto que isso não estrague com o fim de semana. | As long as it doesn't spoil the weekend! |
Só tenho medo que o porteiro estrague tudo e não a deixe entrar. | I'm only afraid the doorman may spoil all our fun. If only he lets her in. |
Se acha que vou deixar que uma aldrabona como ela estrague os meus planos, está enganada. | If you think I'm going to let a cheating, lying wretch like that upset my plans, you're wrong. |
E eu não quero que nada estrague minhas memórias de nosso primeiro casamento O que não fizemos. | And I don't want anything to spoil my memories of our first marriage the one that didn't take. |
Obsolescência programada é, essencialmente, a retenção deliberada de eficiência para que o produto em questão se estrague respetivamente rápido. | Planned obsolescence is essentially the deliberate withholding of efficiency so the product in question breaks down respectively fast. |
Manter o frasco bem fechado para impedir que o medicamento se estrague e para reduzir o risco de derrame acidental. | Keep the bottle tightly closed to prevent spoilage of the medicine and reduce the risk of accidental spillage. |
As pessoas temem que a lei islâmica sharia substitua a legislação secular e que o islamismo estrague os frutos do esforço de Kemal Ataturk para modernizar a Turquia pós otomana. | People fear that sharia law will replace secular legislation, and that Islamism will spoil the fruits of Kemal Atatürk s drive to modernize post Ottoman Turkey. |
Talvez os governos pensem, Senhor Presidente, que fizeram um trabalho tão meritório no que respeita à política agrícola comum que não se pode deixar que o Parlamento Europeu o estrague! | Perhaps the govern ments think they have done such a good job on the common agricultural policy that the European Parliament could not be allowed to spoil it, Mr President! |
Isso já nós sabemos fazer bastante bem, aprendemos muito bem mas os nossos eleitores não nos mandaram creio eu, para a Europa, para evitarmos que o Conselho de Ministros estrague a Eu ropa. | Secondly, the less wealthy farmers in areas like the West of Ireland or Calabria do far less well out of such policies than richer farmers in the wealthy areas of Europe. |
Penso que podemos melhorar este texto, mas temo que o nosso Parlamento o estrague se seguir o parecer da sua Comissão dos Assuntos Económicos e Monetários e espero que a votação de amanhã permita corrigir o tiro. | I think we can improve the text but I am afraid that Parliament will ruin it if it supports the opinion of the Committee on Economic and Monetary Affairs, and I hope that the vote tomorrow will enable us to make the necessary adjustments. |