Tradução de "esvair se" para o idioma inglês:


  Exemplos (Fontes externas, não revisadas)

A tua missão está a esvair se além.
Your mission is bleeding out over there.
Eu tinha visto a minha vida se esvair e se tornar restrita, por conta da doença,
I'd seen my life slip away and become restricted.
que por mais que façamos, ou possamos propor nos fazer socialmente, regionalmente, na política comunitária, isso há de continuar a esvair se.
If it is to get out of this crisis, the Community must undertake an overall review of the objectives, priorities and internal solidarities that it intends to promote.
O gelo conhecido como permanente, isto é, com cinco anos, ou mais, de existência, como podemos ver, é quase como sangue, a esvair se de dentro do corpo, aqui.
The so called permanent ice, five years old or older, you can see is almost like blood, spilling out of the body here.
(Vídeo) Repórter É uma história que agitou profundamente milhões de pessoas na China as imagens de uma menina de dois anos atropelada por uma carrinha e deixada, pelos transeuntes, a esvair se em sangue. Imagens demasiado impressionantes para serem mostradas.
It's a story that's deeply unsettled millions in China footage of a two year old girl hit by a van and left bleeding in the street by passersby, footage too graphic to be shown.
Se, se, se, então.
If, if, if, then.
Se, se!
If! If!
Não se magoam, se se mexerem!
You won't get hurt if you move fast!
Se não se trabalha, não se come.
If you don't work, you don't eat.
Se você se entrega, você se entrega.
If you surrender, you surrender.
Elas sobrepõem se, entrelaçam se, emaranham se.
They're layered, they're interwoven, they're tangled.
Se não se procurarem, não se encontram.
We now look to the Community to assist with that investment.
Quando se está sozinho numa trincheira, se se conseguisse sobreviver, estava se bem, tinha se passado.
When you're standing in a trench all alone, if you could have survived, you're okay, you've passed.
Se se verificar
Patients with pre existing liver dysfunction, including chronic active hepatitis, have an increased frequency of liver function abnormalities during combination antiretroviral therapy and should be
Se algo, se ele cai, se ele se move, tem que cair.
If something, if it falls, if it moves, it has to fall.
Fazem se muitos apelos, recomenda se, solicita se, insiste se na minha opinião, exige se demasiado pouco.
Appeals are made, recommendations are made, requests are made, things are emphasised, but, in my view, far too little is demanded.
Se você se entrega, você se entrega, não?
If you surrender, you surrender, no?
Memes copiam se, transformam se e combinam se.
Memes are copied, transformed, and combined.
Não se preocupe se o frasco se soltar.
Do not worry that the vial might come off.
Se um tipo se distrai, ainda se queima!
A man could get his tail burned.
Se se lhe condena à morte, se executa.
When he's sentenced to death, he must be executed.
Claro, do impacto negativo se não se mexerem, se as pessoas à vossa volta não se mexerem, se as organizações não se mexerem.
Of course, the negative impact if you don't move, or the people around you don't move, the organizations don't move.
Se ne se não.
An angel I am not.
Se se injectar Me
Reactions (redness, swelling, itching) at the injection site may occur lon and will normally disappear during use.
Se, então se, então.
If, then if, then.
Proteja se! Proteja se
Shield up! Shield up!
Se se movimenta muito...
If it blows too hard...
Se não se importar...
If you don't mind...
Se importa se eu...
Do you mind if I...
Se não se importa.
If you don't mind, sir.
Se se despachar, consegue.
It's an aircooled bus.
E se se apresentasse?
Suppose you introduce yourself.
Se se foram, foramse.
If they're gone, they're gone.
Se não se importar.
If you don't mind?
Se não se importa...
If you don't mind.
Se não se
If it can't be seen
Se não se importa.
If you please.
Se não se importa.
To grandfather about our sail. If you don't mind.
se não se importa.
If you don't mind.
Se não se importa...
It 's my friend.
Se não se importar.
If you don't mind.
Queria perguntarlhe se... Se...
I wanted to ask you if... lf...
Negueo se se atrever.
Deny it if you dare.
Se não se importa.
If it's okay with you.
Vejam se se lembram.
See if you remember it.